Tutta la biblioteca sull'Islam

55 - Il Compassionevole - Ar-Raĥmān

:1

Il Compassionevole,

:2

ha insegnato il Corano,

:3

ha creato l’uomo

:4

e gli ha insegnato ad esprimersi .

:5

Il sole e la luna [si muovono] secondo calcolo [preciso].

:6

E si prosternano le stelle e gli alberi .

:7

Ha elevato il cielo e ha eretto la bilancia,

:8

affinché non frodiate nella bilancia:

:9

stabilite il peso con equità e non falsate la bilancia.

:10

La terra l’ha disposta per le creature:

:11

vi crescono frutti e palme dalle spate protette

:12

e cereali nei loro involucri e piante aromatiche.

:13

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete ?

:14

Creò l’uomo di argilla risonante come terraglia

:15

e i dèmoni da fiamma di un fuoco senza fumo.

:16

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:17

Il Signore dei due Orienti e il Signore dei due Occidenti .

:18

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:19

Ha lasciato liberi mari affinché si incontrassero ,

:20

[ma] fra loro vi è una barriera che non possono oltrepassare .

:21

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:22

Da entrambi si estraggono la perla e il corallo.

:23

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:24

A Lui [appartengono] le navi, alte sul mare come colline.

:25

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:26

Tutto quel che è sulla terra è destinato a perire,

:27

[solo] rimarrà il Volto del tuo Signore , pieno di Maestà e di Magnificenza.

:28

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:29

Lo invocano tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra. È ogni giorno in [nuova] opera .

:30

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:31

Presto ci occuperemo di voi, o due pesi !

:32

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:33

O consesso dei dèmoni e degli uomini, se potrete varcare i limiti dei cieli e della terra, fatelo. Non fuggirete senza un’autorità [proveniente da Allah].

:34

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:35

Sarà inviata contro entrambi fiamma ardente e rame fuso e non sarete soccorsi.

:36

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:37

Quando si fenderà il cielo e sarà come cuoio rossastro ,

:38

quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:39

In quel Giorno né gli uomini né i dèmoni saranno interrogati sui loro peccati .

:40

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:41

Gli empi saranno riconosciuti dai loro segni e afferrati per il ciuffo e per i piedi.

:42

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:43

[Sarà detto loro:] «Ecco l’Inferno che i colpevoli negavano!»

:44

Vagheranno tra esso e il magma ribollente.

:45

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:46

Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini.

:47

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:48

Di fresche fronde.

:49

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:50

In entrambi sgorgano due fonti.

:51

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:52

In entrambi due specie di ogni frutto.

:53

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:54

Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano.

:55

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:56

Vi saranno colà quelle dagli sguardi casti, mai toccate da uomini o da dèmoni.

:57

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:58

Saranno simili a rubino e corallo.

:59

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:60

Qual altro compenso del bene se non il bene?

:61

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:62

E [ci saranno] altri due giardini oltre a quelli.

:63

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:64

Entrambi di un verde scurissimo.

:65

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:66

In entrambi due sorgenti sgorganti.

:67

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:68

In entrambi frutti, palme e melograni.

:69

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:70

E [fanciulle] pie e belle.

:71

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:72

E fanciulle dai grandi occhi neri ritirate nelle loro tende.

:73

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:74

Che nessun uomo o demone mai han toccato.

:75

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:76

Staranno appoggiati su verdi cuscini e meravigliosi tappeti.

:77

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

:78

Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza. Lett. «gli ha insegnato il “bayân”», cioè il discorso chiaro ed esauriente. «le stelle e gli alberi»: è anche possibile tradurre «l’erbe e l’albero». Oltre alla loro connaturata sottomissione al loro Signore (gloria a Lui l’Altissimo) queste creature si prosternano sorgendo e tramontando (le stelle) con la loro ombra e volgendosi verso il sole (le erbe e gli alberi). Secondo la maggior parte dei commentatori coloro ai quali viene rivolta questa domanda, che si ripete ben volte in questa sura, sono gli uomini e i dèmoni. Riferisce una tradizione che un giorno l’Inviato di Allah (pace e benedizioni su di lui) recitò questa sura davanti ai suoi compagni e poi disse loro di averla salmodiata nella notte in cui predicò ai dèmoni. Essi ascoltarono con attenzione e ogniqualvolta udivano questo versetto rispondevano: «Signor nostro, non neghiamo nessuno dei benefici, Tu sei il Sapiente». Racconta la tradizione che Allah (gloria a Lui l’Altissimo) plasmò l’uomo con l’argilla e poi lo lasciò ad asciugare. Durante tutto questo periodo Iblìs, che avrebbe poi disobbedito rifiutando di prosternarsi davanti ad Adamo (vedi II, 30-34), colpiva la figura di argilla ed essa risuonava come «i vasi che il vasaio rigira per farli asciugare e che cozzano tra loro» (Tabarì). Nel suo moto apparente il sole si leva in autunno/inverno a sud-est e tramonta a sud- ovest mentre in primavera/estate si leva a nord-est e tramonta a nord-ovest. Questa l’esegesi classica di questo versetto. Naturalmente altri significati che si riferiscono alla contemporanea pregnanza divina nel mondo terreno e in quello invisibile, in questa vita c nell’altra, non sono esclusi né escludibili. Possono essere le acque piovane e quelle dei fiumi, laghi, mari, oppure quelle dolci e quelle salate, o ancora quelle dell’Atlantico e del Mediterraneo. L’oceanografia ha stabilito che i mari si compenetrano solo apparentemente e che ogni mare ha sue peculiari caratteristiche per quanto riguarda salinità, densità, temperatura. In realtà esistono delle vere e proprie barriere, di cui si è avuta la prova (utilizzando ad esempio la fotografia all’infrarosso). Quando le acque oltrepassano queste barriere, si trasformano e assumendo le caratteristiche del mare in cui sono confluite, «diventano» il mare in cui sono confluite. «[solo] rimarrà il Volto del tuo Signore»: nel senso dell’eternità della realtà divina (vedi XXVIII, e la nota). L’attività divina è continua, Allah (gloria a Lui l’Altissimo) non è indifferente alle vicissitudini delle Sue creature. La Sua presenza e la Sua opera governano il creato in modo dinamico. «o due pesi»: gli uomini e i dèmoni. « cuoio rossastro »: anche « come olio infuocato » Tutto sarà evidente a tutti e per tutti parleranno i registri delle azioni, ognuno porterà in sé i segni delle sue colpe (vedi anche vers. e non ci sarà scampo per i peccatori. «Quelle bianche dai grandi occhi scuri», questo è il significato del termine arabo «hurì».