13 - Le Tonnerre
- SOURATE DE LA FOUDRE
43 versets
Entièrement révélée à Médine après la sourate de Mahomet
Bismi-L-Lâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm
Au nom de Dieu le Miséricordieux le Très Miséricordieux
Alif-Lâm-Mîm-Râ tilka 'âyâtu-l-kitâbi wa-l-ladhî 'unzila 'ilayka min rabbika-l-haqqu walâkinna 'akthara-n-nâsi lâ yu'minûna
Alif. Lam. Mim. Ra. Voici encore des versets du Livre. Ce que ton Maître t'a révélé est la vérité. Mais la plupart des hommes sont incrédules
Ce Livre, qui est le Coran, est sans aucun doute une révélation de Dieu. Ce qui a été révélé de la part du Seigneur est la vérité. Il en est des gens qui y croient mais la plupart restent incrédules sans y croire malgré les évidences irréfutables et les signes clairs, comme Dieu a dit :
Quoi que tu fasses, peu d'hommes se convertiront (12:103)
à cause de leur obstination et leur hypocrisie.
Allah est Celui qui a élevé les cieux sans piliers que vous puissiez voir, puis S'est établi sur le Trône. Il a assujetti le soleil et la lune, chacun courant pour un terme fixé. Il dirige l'affaire, expose en détail les signes, afin que vous soyez convaincus de la rencontre de votre Seigneur 'Al-Lâhu-l-ladî rafa'a-s-samâwati bigayri 'amadin tarawnahâ tumma-stawâ 'alâ-l-'arsi wa sahhara-s-samsa wa-l-qamara kullun yajrî li'ajalim musamman yudabbiru-l-'amra yufassilu-l-'âyâti la'allakum biliqâ'i rabbikum tuqinûna
Allah a suspendu les deux, que rien ne supporte. Contemplez-les. Puis Il s'est installé sur Son Trône. Il créa à votre intention le soleil et la lune. À chacun d'eux, Il impartit une course. Il commande à l'univers. Il multiplie les signes de son existence. Serez-vous enfin convaincus que vous vous rencontrerez avec Lui ?
Dieu parle de Son omnipotence et de la grandeur de Son pouvoir. C'est Lui qui a élevé les cieux sans piliers que les hommes puissent voir, mais par Sa volonté et Son pouvoir. Il les a élevés de sorte que nul ne puisse concevoir leurs hauteurs ou atteindre leur fin. Le ciel enveloppe la terre et ce qu'elle contient de toutes parts, dont la distance entre celle-ci et le ciel le plus inférieur équivaut à une distance de cinq cents ans de marche, ainsi est la distance qui sépare un ciel d'un autre jusqu'au septième ciel. Une réalité corroborée par ce hadith :
Les sept cieux, ce qu'ils contiennent et ce qu'il y a entre eux et le Siège, sont comparables à un anneau jeté dans un désert. Le Siège dans le Noble Trône est cet anneau
On a dit aussi que la distance qui sépare entre le Trône et la terre équivaut à une marche de cinquante mille ans, ainsi est la distance entre les deux bouts du diamètre. Ce trône est fait en corindon rouge.
«que rien ne supporte» c'est-à-dire que le ciel paraît comme une voûte qui entoure la terre là où on se trouve, sans qu'il y ait des colonnes visibles qui le supportent, un phénomène que Dieu confirme dans ce verset :
Ses lois empêchent les cieux de tomber sur la terre (22:65)
«Puis Il s'est installé sur Son Trône» nous avons parlé de cela auparavant en commentant le verset 54 de la sourate de l'A'raf.
«Il créa à votre intention le soleil et la lune» «À chacun d'eux, Il impartit une course» ce qui signifie que le soleil et la lune ne cessent de faire leur révolution jusqu'au jour où l'Heure Suprême surviendra. Comme Il a dit aussi :
N'en est-ce pas encore un signe que le soleil parcourant son cycle ? (36:38)
qui finit au-dessous du Trône. Dieu a cité le soleil et la lune comme étant les deux astres les plus visibles parmi les planètes qui sont plus considérés que les autres étoiles. S'il a soumis ces deux planètes, c'est pour montrer que les autres planètes et astres sont encore soumis à Sa volonté. Il exhorte, voire ordonne, aux hommes en leur disant :
Ne vous prosternez ni devant le soleil ni devant la lune. Prosternez-vous devant Allah qui les a créés, si c'est Lui que vous adorez (41:37)
Il a montré cela clairement en disant :
C'est Lui qui a soumis à ses lois le soleil, la lune et les étoiles. N'est-ce pas à Lui seul qu'appartient le don de créer et de gouverner toutes choses ? Béni soit Allah, le Maître de l'univers (7:54)
Il explique tous les Signes aux hommes pour qu'ils sachent et croient qu'il n'y a d'autre Dieu que Lui et comme Il a procédé à la première création, Il la recommencera.
wa huwa-l-ladî madda-l-'arda wa ja'ala fîhâ rawâsiya wa 'anhâran wa min kulli-t-tamarâti ja'ala fîhâ zawjayni-t-tnayni yugsî-l-layla-n-nahâra 'inna fî dâlika la'ayâti-l-liqawmiy-yatafakkarûna wa fî-l-'ardi qita 'um-mutajâwirâtun wa jannatum-mina 'a'nâbin wa zar'un wa nahîlun sinwânun wa gayru sinwânin yusqâ bimâ'in wâhidin wa nufaddilu ba'duhâ 'alâ ba'din fî-l-'ukuli 'inna fî dâlika la'âyâti-l-liqawmiy-ya'qilûna
C'est Lui qui a aplani la terre, Lui qui l'a parsemée de montagnes et de cours d'eau, Lui qui a introduit dans chaque espèce les deux sexes, Lui, enfin, qui a lié le jour à la nuit. Ce sont là autant de signes pour qui réfléchit. Il y a de nombreuses variétés de sol. Les champs de vigne, de blé et de palmiers, aux fûts emmêlés ou non, se touchent. La même eau les arrose. Il y a des fruits plus savoureux les uns que les autres. Ne sont-ce pas là des signes pour qui réfléchit ?
Après avoir cité le monde céleste, Dieu parle ensuite du bas monde. «Lui qui a aplani la terre» en l'étendant tant à la longueur qu'à la largeur, en y plaçant des montagnes élevées, Il y fait couler des sources et des ruisseaux pour arroser la terre qui grâce aux couples de toutes les plantes donne de différentes plantations, différentes récoltes, et différents fruits en couleur, saveur et forme.
«Lui, enfin, qui a lié le jour à la nuit» dont chacun d'eux poursuit l'autre sans arrêt de sorte que lorsque le jour disparaît par exemple, la nuit ne tarde à le remplacer, durant toutes les saisons et les lieux. «Ce sont là autant de signes pour qui réfléchit».
Puis, revenant à la terre, Dieu montre qu'il y a «de nombreuses variétés de sol» c'est à dire des morceaux de terrains dont l'un est fertile où poussent les plantations qui sont utiles pour les hommes tandis qu'un autre qui lui est juxtaposé est salin et ne donne rien. Ainsi on trouve des parcelles voisines les unes des autres dont la couleur du sol est tout à fait différente : l'une a la couleur rouge, l'autre blanche, une troisième ocre et une quatrième noire, etc. L'une de ces parcelles a le sable endurci, l'autre non, ou bien la couche est épaisse dans l'une et mince dans l'autre. Toutes ces variations on les constate en examinant le sol qui est la création d'un Dieu unique.
Un autre signe encore quant à la variété des arbres :
Les champs de vigne, de blé et de palmiers aux fûts emmêlés ou non se touchent
qui sont disposés en touffes ou dispersés tels que les grenadiers, les figuiers et certains dattiers, à savoir que «la même eau les arrose. Il y a des fruits plus savoureux les uns que les autres». On y trouve toute une variété de plantes dont les fruits ont des couleurs, des saveurs, des odeurs et des formes différentes les unes des autres. Tout cela on ne peut jamais le limiter ou le restreindre à quelques espèces. «Ne sont-ce pas là des signes pour qui réfléchit ?».
wa 'in ta'jab fa'ajabun qawluhum 'a'idhâ kunnâ turâban 'a'innâ lafî khalqin jadîdin 'ûlâ'ika-l-ladhîna kafarû bi rabbihim wa 'ûlâ'ika-l-'aghlâlu fî 'a'nâqihim wa 'ûlâ'ika 'ashâbu-n-nâri hum fîhâ khâlidûna
Si quelque chose est étonnant, c'est bien les propos de certains : « Comment, disent-ils, c'est au moment même que nous tombons en poussière que nous recommençons une nouvelle vie ? ». Ceux-là renient leur Maître. Ils auront le cou dans un carcan et le feu sera leur demeure éternelle
Dieu s'adresse à Son Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue : «O Mouhammad, si tu t'étonnes du reniement du jour de rassemblement que déclarent ces polythéistes malgré tous les signes que nous leur avons présentés et les preuves évidentes, d'autant plus que toutes les choses ont été créées de rien au commencement, et malgré tout ils ne croient plus que Dieu pourra, au moment propice, créer un autre monde. Ils s'exclament :
Comment, c'est au moment même que nous tombons en poussière que nous recommençons une nouvelle vie ?
Ne savent-ils pas que la création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la création des hommes ? Ne pensent-ils pas que Celui qui a créé les hommes, le recommencement de leur création Lui sera plus facile… Dieu n'a-t-Il pas dit :
Ne voient-ils pas qu'Allah qui a créé sans la moindre peine le ciel et la terre est à plus forte raison capable de ressusciter les morts ? Il est Tout-Puissant (46:33)
Puis Il montre la triste fin des incrédules en disant :
Ceux-là renient leur Maître. Ils auront le cou dans un carcan
par lequel ils seront traînés et précipités dans le Feu où ils demeureront éternellement.
wa yasta'jilûnaka bi-s-sayyi'ati qabla-l-hasanati wa qad khalat min qablihimu-l-muthulâtu wa 'inna rabbaka ladhû maghfiratin li-n-nâsi 'alâ zulmihim wa 'inna rabbaka lashadîdu-l-'iqâbi
Ils te presseront de manifester le mal plutôt que le bien. Ce n'est pas que les exemples aient manqué jusqu'ici. Mais ton Seigneur est un Seigneur de miséricorde, malgré la perversité des hommes. Il est également terrible dans la répression.
Les rénégats demandent de hâter le malheur avant le bienfait, comme Dieu en a parlé dans d'autres versets quand Il dit: «On interroge: «À qui est destiné le châtiment annoncé?» (70:1). Et en parlant de l'Heure suprême Il dit: «Les incrédules sont impatients de la voir venir» (42:18). Les impies disent aussi:
Seigneur, avance notre châtiment sans attendre le jour de la résurrection (38:16)
Poussés par leur obstination et leur reniement, les mécréants demandent de hâter la venue du châtiment et pourtant des événements semblables se sont produits avant eux lorsque Dieu avait anéanti des peuples passés à cause de leur impiété pour être des exemples aux autres.
Mais Dieu accorde aux hommes un délai afin qu'ils s'amendent et croient car «Si Allah punissait les hommes suivant leurs œuvres, il n'y aurait plus sur terre âme qui vive. Il se contente de les ajourner au terme qu'il a fixé» (35:45). Mais Il est le Maître du pardon pour les hommes malgré leur injustice, qui pèchent jour et nuit. Et n'oublions pas qu'il est «terrible dans la répression». Tout ceci est confirmé également par ce verset:
S'ils t'accusent de mensonge, dis: Votre Seigneur est toute miséricorde. Mais nul ne saurait arracher les coupables à son châtiment (6:147)
On trouve dans le Coran tant de versets où Dieu a joint la crainte à l'espérance et la clémence au châtiment. Saïd Ben Al-Moussaïba a dit: «Lorsque ce verset fut descendu «Mais ton Allah est un Allah de miséricorde, malgré la perversité des hommes», l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a commenté:
S'il n'y avait pas la clémence et le pardon de Dieu, nul n'aurait goûté le plaisir de la vie. Et par contre, s'il n'y avait pas les menaces et le châtiment, tout individu se serait fié à Dieu. (Ibn Abi Hatem)
wa yaqûlu-l-ladîna kafarû lawlâ 'unzila 'alayhi 'âyatun mir-rabbihî 'innamâ 'anta mundirun wa likulli qawmin hâdin
Les incrédules disent: «Que ne peut-il montrer un miracle de son Seigneur?». Ils ignorent que ton rôle se borne à avertir. Chaque peuple a son guide .
Les idolâtres par obstination et impiété disent comme ceux des peuples passés:
Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui un signe de la part de son Seigneur comme les Prophètes qui lui ont précédé?
Même ils l'ont défié en lui demandant de transformer le mont As-Safa en une masse d'or, ou de déplacer les montagnes et de rendre le désert en jardins arrosés de ruisseaux. Dieu leur répondit dans un autre verset:
Si nous ne faisons plus de miracles, c'est que les générations passées n'y ont pas cru (17:59)
Puis Dieu définit la tâche de Son Prophète: «Ils ignorent que ton rôle se borne à avertir» et à divulguer le message dont tu es chargé car tu n'as pas pour mission de diriger les hommes, c'est Dieu qui dirige qui Il veut.
«Chaque peuple a son guide». Cette partie du verset a été interprétée de plusieurs façons:
- D'après Ibn Abbas: Toi Mouhammad tu n'es qu'un avertisseur et Je (Dieu) suis le guide des peuples.
- Selon 'Ikrima: Mouhammad — qu'Allah le bénisse et le salue — est le guide du peuple.
- Malek, quant à lui, précise que chaque peuple a un guide qui l'appelle à Dieu, à Lui la puissance et la gloire.
'Al-Lâhu ya'lamu mâ tahmilu kullu 'unthâ wamâ taghîdu-l-'arhâmu wamâ tazdâdu wa kullu shay'in 'indahû bimiqdârin 'âlimu-l-ghaybi wa-s-shahâdati-l-kabîru-l-Muta'âli
Allah sait ce qu'il y a dans le sein de chaque femelle. Comme Il sait quand la matrice se contracte ou se dilate. Car Il sait la mesure de toute chose Il perçoit l'invisible et le visible. Il est le Grand, l'Infini
La science de Dieu embrasse tout et rien ne Lui est caché. Même Il sait ce que porte chaque femelle: un garçon ou une fille, beau ou laid, heureux ou malheureux, qui jouit d'une longévité ou d'une courte durée de vie. Ce verset ressemble à celui-ci:
Car Il vous connaît mieux que quiconque, Lui qui vous a tirés de la terre et qui vous distingue à peine conçus dans le sein de vos mères (53:32)
Il a dit aussi:
Il vous crée, aux ventres de vos mères, création par création, dans trois ténèbres (39:6)
C'est à dire étape par étape. Comme Il le montre dans ce verset:
Nous avons extrait l'homme de l'essence de la terre, nous en avons fait ensuite une goutte de sperme déposée dans un organe bien protégé (23:12-13)
À ce propos Ibn Mass'oud rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit:
Chacun de vous demeure dans le ventre de sa mère quarante jours une goutte de sperme, puis un caillot de sang pendant une durée égale, puis un morceau de chair (comme une bouchée) pendant une période d'une durée équivalente. Ensuite Dieu envoie un ange ordonné d'écrire quatre mots (concernant le fœtus): sa part des biens du bas monde, la durée de sa vie, ses œuvres et sa destinée heureuse ou malheureuse
Suivant une variante:
L'ange demande: "Seigneur, sera-t-il un mâle ou une femelle, heureux ou malheureux, quelle sera sa part des biens du bas monde, et la durée de la vie." Dieu dicte et l'ange écrit (Boukhari, Mouslim)
Allah sait ce qu'il y a dans le sein de chaque femelle. Comme Il sait quand la matrice se contracte ou se dilate
Ibn 'Omar rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit:
Les clés du mystère sont au nombre de cinq que Dieu seul connaît: ce qu'il y aura lieu le lendemain, ce que contiennent les seins des mères, la descente de l'ondée, en quelle terre une âme mourra et la survenue de l'Heure Suprême (Boukhari)
En commentant le verset, Ibn Abbas a dit:
Il s'agit d'abord de l'avorton qui ne complète pas la durée normale dans le ventre de sa mère, puis l'enfant qui naît à l'expiration de neuf mois, ensuite celui qui reste presque dix mois. Ou bien encore celui qui naît normalement avant ou après neuf mois. Tout cela dépend de la science et de la volonté de Dieu.
Ad-Dahak a rapporté qu'il est resté deux ans dans le sein de sa mère et quand elle l'a enfanté, une de ses incisives avait déjà poussé.
D'autres tels que Qatada, Al-Hassan Al-Basri, Moujahed, ont dit que tant que la femme ne «saigne» pas et que le sang n'emporte pas le fœtus, celui-ci complète sa période normale de création.
Maqhoul, quant à lui, a dit:
le fœtus dans le ventre de sa mère n'éprouve ni tristesse ni angoisse. Il reçoit sa nourriture du sang de sa mère, c'est à dire celui de ses menstruations, à savoir que la femme enceinte n'a pas ses menstrues. Une fois né, le fœtus vagit en rencontrant un autre monde que le sein de sa mère. Lorsqu'on lui coupe le cordon ombilical, il se nourrit des seins de sa mère afin qu'il ne commence pas à se soucier de sa nourriture. Ensuite il commence à chercher lui-même sa nourriture. À l'âge adulte, il s'écrie: Je dois mourir ou bien je dois tuer, d'où pourrai-je me procurer de la nourriture?
«Car Il sait la mesure de toute chose» en d'autres termes: chaque chose a été mesurée auprès de Lui, s'agit-il du terme de la vie ou des biens accordés à Ses serviteurs. À cet égard il est rapporté dans le Sahih qu'une des filles du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - le mit au courant que son fils est agonisant et demanda à son père de venir le voir. Il lui envoya dire:
Tout ce que Dieu donne ou prend Lui appartient. Toute chose a un terme. Dis-lui de se résigner et d'espérer avec foi sa récompense
«Il perçoit l'invisible et le visible» Il connaît toutes les choses apparentes que les hommes puissent voir, et celles cachées et invisibles. «Il est le Grand» le plus grand de tout «l'infini» ou le Très-Haut qui est au-dessus de tout. Sa science embrasse tout et toutes les créatures Lui sont soumises bon gré mal gré.
sawâ'um-minkum man 'asarra-l-qawla wa man jahara bihî wa man huwa mustahfin bi-l-layli wa sâribum bi-n-nahâri lahu mu'aqqibâtum mim-bayni yadayhi wa min khalfihî yahfazunahû min 'amri-L-Lâhi 'inna-L-Lâha lâ yugayyiru mâ bi qawmin hattâ yugayyirû mâ bi 'anfusihim wa 'idhâ 'arâda-L-Lâhu bi qawmin sû'an falâ maradda lahû wa mâ lahum min dûnihî min wâlin
Il ne distingue pas entre vous, entre celui qui dissimule sa pensée et celui qui la dévoile, entre celui qui se cache dans l'ombre et celui qui se montre en pleine lumière Auprès de chacun de nous, devant et derrière, des anges se relèvent. Ils veillent sur nous par ordre d'Allah. Allah ne modifie l'état d'un peuple en bien ou en mal qu'autant que ses sujets se sont transformés eux-mêmes. Quand Il désire punir un peuple, rien ne L'arrête. Et il n'y a pas de secours en dehors de Lui
Dieu certes connaît les actions de tous les hommes comme Il connaît leurs pensées. Il le confirme aussi quand Il dit:
Peu importe que tu élèves la voix. Il perce tous les secrets et découvre tout ce qu'on lui cache (20:7)
et aussi:
... qui sait ce qu'eux-mêmes dissimulent ou ce qu'ils laissent voir (27:25)
«Celui qui se cache dans l'ombre» c'est-à-dire celui qui se trouve chez lui alors qu'il fait nuit «et celui qui se montre en pleine lumière» en marchant et se montrant au grand jour. Tous les deux sont égaux devant Lui, Il les connaît parfaitement sans aucune distinction.
Auprès de chacun de nous, devant et derrière, des anges se relèvent
Pour chaque individu il y a des anges, qui se succèdent les uns aux autres, qui veillent sur lui, jour et nuit, le gardent des malheurs et des catastrophes, d'autres les scribes qui inscrivent toutes ses œuvres les bonnes et les mauvaises jour et nuit: celui de la droite inscrit les bonnes actions et celui de la gauche chargé des mauvaises, deux autres qui veillent sur lui l'un devant lui et l'autre derrière. Il est donc entouré par quatre anges pendant le jour et quatre autres la nuit: deux gardiens et deux scribes.
On a rapporté que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit:
(Des anges) vous accompagnent là où que vous soyez et ne se séparent de vous que lorsque vous satisfaisez un besoin naturel et vous cohabitez avec vos femmes. Donc ayez honte d'eux et honorez-les
Ibn Abbas a commenté: Ces anges ne quittent l'homme que lorsque l'ordre de Dieu survient qui consiste à recueillir son âme. Quant à Moujahed, il a dit: Un ange est toujours attaché aux pas de l'homme, il veille sur lui à l'état d'éveil ou de sommeil contre la nuisance des génies, humains et bêtes. Tout ce qu'il pourrait l'atteindre et que l'homme redoutait, l'ange lui dirait: Je suis derrière toi ne crains rien, à moins que ce ne soit une chose que Dieu lui a destinée.
Abdullah Ben Mass'oud rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - dit:
Chacun d'entre vous est accompagné par un génie et un ange. On lui demanda: «Et toi aussi ô Envoyé de Dieu?» - Moi aussi mais Dieu m'a accordé le pouvoir sur lui (le génie) et ne m'ordonne qu'à faire du bien (Ahmed, Mouslim)
«Ils veillent sur nous par ordre d'Allah» El Ka'b Al-Ahbar de commenter:
Si on avait dévoilé au fils d'Adam les choses heureuses et les choses pénibles (avant leur survenue) il aurait tout vu et pris ses précautions. Si Dieu n'avait pas chargé des anges de vous garder lors de vos heures de manger, de boire et de se dévêtir, vous auriez été...
Abou Mijliz raconte qu'un homme vint auprès de 'Ali Ben Abi Taleb qui priait et lui dit: «Prends garde il y a des gens qui veulent te tuer». Il lui répondit:
Auprès de chaque homme se trouvent deux anges qui le gardent contre tout ce que Dieu ne lui a pas prédestiné, mais si une chose décrétée devait être réalisée, ils le quittent. Le terme est une protection solide
On a rapporté qu'on a demandé à l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -:
Ô Envoyé de Dieu, que penses-tu de l'exorcisme, peut-il repousser ce que Dieu a destiné?
Il répondit:
Même cet exorcisme est une chose que Dieu a décrétée
Ibn Abi Hatem raconte qu'on a révélé à l'un des Prophètes des fils d'Israël de dire à son peuple: Tous les habitants d'une cité même d'une maison qui obéissent aux ordres de Dieu et s'acquittent de leurs prescriptions religieuses et qu'ensuite ils changent leur conduite, Dieu change leur bonheur en malheur, ceci est confirmé par ce verset:
Allah ne modifie l'état d'un peuple en bien ou en mal qu'autant que ses sujets se sont transformés eux-mêmes
Huwa-l-ladî yurîkumu-l-barqa hawfan wa tama'an wa yunshi'u-s-sahâba-th iqâla wa yusabbihu-r-ra'du bihamdihî wa-l-malâ'ikatu min khîfatihî wa yursilu-s-sawâ'iqa fayusîbu bihâ may-yashâ'u wa hum yujâdilûna fî-L-Lâhi wa huwa shadîdu-l-mihâli
Il fait luire l'éclair qui tour à tour apporte l'effroi ou l'espérance. Il suscite les nuages chargés de pluie Le tonnerre proclame ses louanges. Les anges le glorifient en tremblant. Il lance la foudre. Il en frappe qui Il veut. Et malgré toutes ces manifestations de sa puissance, certains contestent son existence. Il est terrible dans la répression
L'éclair, cette lumière intense et courte qui jaillit parmi les nuages, est soumis à la volonté de Dieu. Il est pour les uns une source d'effroi et de crainte, tel le cas du voyageur comme a dit Qatada, qui redoute son mal et ses peines qu'il crée, et pour les autres un espoir, surtout pour les résidents qui ambitionnent sa bénédiction, son utilité. «Il suscite les nuages chargés de pluie» en d'autres termes les lourds nuages porteurs de la pluie et qui sont très proches de la terre.
«Le tonnerre proclame ses louanges» un verset qui est pareil à celui-ci : «Il n'est pas une chose qui ne bénisse Son œuvre». Quand l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - entendait la foudre et le tonnerre, il disait :
Grand Dieu, ne nous fais pas tuer par Ton courroux, ni nous fais périr par Ton châtiment et pardonne-nous avant cela
Abou Houraira a rapporté que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -, quand il entendait le tonnerre, disait :
Gloire à celui que les anges et le tonnerre célèbrent ses louanges
Ibn Abbas rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
Lorsque vous entendez la foudre, invoquez Dieu, car son mal ne saurait toucher quiconque l'invoque
«Il lance la foudre. Il en frappe qui Il veut» cette foudre sera, comme on a dit, l'instrument de vengeance de Dieu qui lancera à la fin des temps. À cet égard l'imam Ahmed rapporte d'après Abi Sa'id Al-Khoudry que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
À l'approche de l'Heure les foudres se multiplieront de sorte qu'un homme se rendra chez des gens et leur demandera : "Qui a été foudroyé la veille ?" Ils lui répondront : un tel, un tel et un tel
À propos de la révélation de ce verset on a raconté que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - avait chargé un homme d'aller mander un des tyrans arabes. L'homme se rendit chez ce tyran et lui dit :
L'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - te convoque
Il lui répondit :
Quel est cet envoyé de Dieu ? Quel est ce Dieu ? Est-il fait en or, argent ou cuivre ?
L'émissaire retourna chez l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - et le mit au courant de la réponse du tyran en lui disant :
Ô Envoyé de Dieu, je t'ai prévenu qu'il est très impétueux. Il m'a posé telle et telle question
- Retourne chez lui, s'écria le Prophète. L'homme retourna chez le tyran qui lui réitéra les mêmes propos. Et à la troisième fois, alors que l'émissaire s'entretenait avec le tyran, Dieu à Lui la puissance et la gloire envoya au-dessus de ce dernier un nuage qui gronda et une foudre s'abattit sur sa tête et enleva son crâne. Dieu alors fit cette révélation.
Moujahed raconta un récit analogue mais ajouta que ce tyran était un juif. Et Qatada a rapporté à son tour qu'il s'agit d'un homme qui a renié le Coran. En voici encore un autre récit : «Amer Ben Al-Toufaïl et Arbad Ben Rabi'a vinrent trouver l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - et lui demandèrent de leur attribuer la moitié du pouvoir, mais il refusa. Alors Amer Ben Al-Toufaïl - que Dieu le maudisse - s'écria :
Par Dieu, j'enverrai contre toi des chevaux sans selles et des jeunes imberbes
Il lui répondit : «Dieu et les Médinois t'empêcheront». Puis ils eurent l'idée de battre l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - ; à cet instant même, l'un d'eux se mit devant lui pour converser tandis que l'autre, derrière lui, en dégainant son sabre voulait le tuer. Dieu le préserva d'eux et le sauva. Ces deux hommes quittèrent Médine et se dirigèrent vers les autres tribus arabes pour sortir et combattre l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -. Dieu alors lança une foudre contre Arbad et le calcina. Quant à Amer, il fut atteint par la peste et une grande glande sortit de son cou. Il disait à ses concitoyens :
Ô Bani Amer, est-il possible d'avoir une glande comme celle d'un chameau et de mourir dans une maison qui appartient à une femme Saloulia ?
Et les deux hommes trépassèrent ainsi.
Et malgré toutes ces manifestations de sa puissance, certains contestent Son existence
Ils doutent de la puissance et de la grandeur du Seigneur et il n'y a d'autre Dieu que Lui, alors qu'il est : «terrible dans la répression» et redoutable dans sa force. Il peut anéantir aisément quiconque se rebelle contre Lui et persiste dans son impiété. Ce verset est pareil aux dires de Dieu :
Ils mirent à exécution leur dessein, mais Allah leur imposa le sien alors qu'ils ne s'y attendaient pas. Vois comment s'acheva leur projet. Nous les anéantîmes eux et leur peuple
[Coran
lahû dà'watu-l-haqqi wa-l-ladîna yad'ûna min dûnihî lâ yastajîbûna lahum bi say'in 'illâ kabâsiti kaffayhi 'ilâ-l-mâ'i liyabluga fâhu wamâ huwa bibâligihî wamâ du'â'y-l-kâfirîna 'illâ fî dalâlin
C'est à Lui que doivent s'adresser les prières. Ceux qu'on prie en dehors de Lui n'accordent rien. S'adresser à eux, c'est ressembler à celui qui supplie l'eau de venir à sa bouche et à qui l'eau jamais n'obéit. C'est ainsi que se perdent dans le néant les prières des infidèles
La véritable prière ne s'adresse certes qu'à Dieu. Quant à ceux qui adorent d'autres divinités en dehors de Lui, ils sont pareils à celui qui tend ses deux paumes vers l'eau pour qu'elle y parvienne, mais l'eau n'y parviendra jamais. Et Ali Ben Abi Taleb de commenter : Ils ressemblent à un homme qui, se trouvant auprès d'un puits, essaye de puiser de l'eau avec le creux de sa main alors que l'eau est aussi loin de sa main. Comment pourra-t-il l'avoir ?
Donc ceux qui prient un autre que Dieu ne seront jamais exaucés et ne tireront aucun profit dans les deux mondes, «c'est ainsi que se perdent dans le néant les prières des infidèles».
wa-li-Llâhi yasjudu man fî-s-samâwâti wa-l-arḍi ṭaw'an wa-karhan wa ẓilâluhum bi-l-guduwwi wa-l-âṣâli
Tout ce qui palpite dans les cieux et la terre glorifie Allah de gré ou de force. Jusqu'à leurs ombres qui s'inclinent matin et soir
Tout est soumis à la domination et au pouvoir de Dieu. Ceux qui sont dans les cieux comme ceux qui vivent sur la terre se prosternent devant Lui, ainsi que leurs ombres, qu'ils soient au matin ou au soir, de gré ou de force.
Quli mar-rabbu-s-samâwâti wa-l-'ardi quli-L-Lâhu qul 'afattakhadtum min dunihî 'awliyâ'a lâ yamlikûna li'anfusihim naf'an walâ darran qul hal yastawi-l-'a'mâ wa-l-basîru 'am hal tastawî-z-zulumâtu wa-n-nûru 'am ja'alû li-L-Lâhi shurakâ'a halaqû kahalqihî fatashâbaha-l-khalqu 'alayhim quli-L-Lâhu khâliqu kulli shay'in wa huwa-l-Wâhidu-l-Qahhâru
Interroge: Quel est le Maître des cieux et de la terre? Réponds: Allah. Dis: Allez-vous choisir en dehors de Lui des maîtres qui ne pourront rien pour vous ni en bien ni en mal? Dis: Peut-on confondre l'aveugle et celui qui voit, les ténèbres et la lumière? Les associés qu'ils ont donnés à Allah ont-ils créé un monde qui puisse être comparé à celui qu'Il a créé, en sorte que, dans leur esprit, les deux créations n'en feraient qu'une? Réponds: Allah est le créateur de toutes choses. Il est l'Unique, le Dominateur
Il en est ceux qui reconnaissent que Dieu est le créateur des cieux et de la terre, leur organisateur et leur gérant, et malgré tout, ils inventent d'autres divinités pour les adorer en dehors de Lui. Ces divinités ne détiennent ni pour elles-mêmes ni pour ceux qui les adorent ni profit ni dommage. Sont-ils égaux ceux qui adorent ces divinités et ceux qui n'adorent que Dieu seul ? Ces derniers ne sont-ils pas dirigés par une lumière provenant de leur Seigneur ? C'est pourquoi Il a dit :
Peut-on confondre l'aveugle et celui qui voit, les ténèbres et la lumière ? Les associés qu'ils ont donnés à Allah ont-ils créé un monde qui puisse être comparé à celui qu'Il a créé, en sorte que, dans leur esprit, les deux créations n'en feraient qu'une ?
Ces idolâtres ont-ils pris des divinités qui rivalisent Dieu dans la création de sorte que cette création leur paraîtrait identique à celle de Dieu.
Non, ce n'est pas comme tel ! Rien ne Lui est égal ni ne Lui ressemble. Il n'a ni rival, ni ministre, ni conseiller, ni enfant ni compagne. «Gloire à Allah, qu'Il soit exalté. Il est au-dessus d'un tel blasphème» [Coran XVIII/43]. Il désavoue leur croyance, Lui, auprès de qui personne n'intercédera sans sa permission. Qu'ils sachent que «Tout ce qui existe dans les cieux et sur la terre est asservi au Miséricordieux» [Coran].
Si toutes les créatures sont les serviteurs de Dieu, pourquoi donc certaines d'entre elles prennent-elles pour maître des divinités en dehors de Lui sans preuve ni évidence ? N'est-ce autre qu'une invention ? Mais le décret condamnant les incrédules sera exécuté et Dieu n'opprime personne.
'anzala mina-s-samâ'i mâ'an fasâlat 'awdiyatun biqadrihâ fahtamala-s-saylu zabadan râbiyan wa mimmâ yûqidûna 'alayhi fî-n-nâri-btigha'a hilyatin 'aw matâ'in zabadun mitluhû kadhâlika yadribu-L-Lâhu-l-haqqa wa-l-bâtila fa'ammâ-z-zabadu fayadhabu jufâ'an wa 'ammâ mâ yanfa'u-n-nâsa fayamkuthu fî-l-'ardi kadhâlika yadribu-L-Lâhu-l-'amthâla
Il fait descendre l'eau du ciel. Les rivières coulent, chacune avec son débit. À leur surface, de l'écume flotte et glisse. De même, les métaux qu'on coule au feu pour en tirer des bijoux ou des objets d'art dégagent une écume. C'est par une telle image qu'Allah oppose le vrai et le faux. L'écume est emportée, et ce qui est utile aux hommes demeure. C'est ainsi qu'Allah propose des exemples
Ce verset renferme deux exemples pour discerner le vrai du faux: le caractère durable et ferme du premier et la disparition de l'autre.
Dieu a dit:
Il fait descendre l'eau du ciel. Les rivières courent, chacune avec son débit
Donc cette eau de pluie coule dans les vallées à la mesure de leur capacité: l'une vaste et profonde reçoit une quantité plus grande que celle qui coule dans l'autre qui est étroite et peu profonde. Ceci est une allusion aux cœurs qui contiennent et saisissent la science proportionnellement à leur grandeur.
«À leur surface, de l'écume flotte et glisse». L'inondation charrie une écume flottante. En voilà le premier exemple. «De même les métaux qu'on coule au feu pour en tirer des bijoux ou des objets d'art dégagent une écume» qui est le deuxième exemple. Il s'agit de tout métal fondu au feu pour en retirer des ornements ou des ustensiles. Cette opération produit une écume semblable.
Ainsi Dieu propose en paraboles le vrai et le faux, une fois les deux réunis: le faux disparaît tout comme l'écume qui est emportée par l'eau, ainsi elle s'en va en faisant fondre l'or ou l'argent. Donc l'écume ne sera d'aucune utilité et ce qui disparaîtra et demeurera dans les deux côtés de la vallée ou sur les troncs des arbres ou bien encore le vent la desséchera. Ainsi l'écume produite par la fonte des métaux, ceux-ci seuls demeureront:
et ce qui est utile aux hommes demeure. C'est ainsi qu'Allah propose des exemples
Et dans un autre verset Il a dit:
Nous citons de tels exemples à l'usage des hommes. Mais seuls les hommes sensés les comprennent (29:43)
À ce propos un des anciens ulémas a dit:
Chaque fois que je lisais le Coran sans bien saisir le sens, je pleurais sur moi-même car Dieu a dit que seuls les hommes sensés les comprennent
Et Ibn Abbas de commenter: C'est un exemple que Dieu propose et les cœurs en conçoivent autant que leur foi ou leur doute. Aucune œuvre ne sera utile avec le doute, quant à la certitude elle profite aux hommes. Le doute c'est l'écume et la certitude renferme tout ce qu'on pourrait avoir de bijoux ou d'ustensiles des métaux fondus.
Pour confirmer ceci, Abou Moussa -que Dieu l'agrée- a rapporté que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: La bonne voie et la science que Dieu m'a envoyé pour les communiquer aux hommes, sont comparables à une pluie abondante qui arrose une terre. Certain terrain fertile a absorbé l'eau et par la suite il y a eu du pâturage et des herbes en abondance. Certain autre était aride, qui a retenu l'eau, et Dieu l'a fait servir aux hommes afin qu'ils boivent, abreuvent leur troupeau et arrosent la plantation. Quant aux autres endroits, la terre était plate, elle ne retenait plus l'eau et l'herbe n'a pas poussé. De même il y a différentes catégories d'hommes: ceux qui sont instruits dans la religion de Dieu et ont tiré profit de ce que Dieu m'a envoyé pour le répandre, ils ont appris et enseigné leur science. D'autres qui n'ont pas daigné lever la tête et n'ont point accepté la voie de Dieu qui m'a chargé de la montrer» (Boukhari, Mouslim)
li-l-ladîna-stajâbû lirabbihimu-l-husnâ wa-l-ladîna lam yastajîbû lahû law 'anna lahum mâ fî-l-'ardi jamî'an wa mitlahû ma'ahû laftadaw bihî j Ijpj j 'ulâ'ika lahum sû'u-l-hisâbi wa ma'wâhum jahannamu wa bi'sa-l-mihâdu
A ceux qui se donnent à Allah, la félicité la plus pure. A ceux qui se refusent à Lui, quand bien même ils posséderaient tous les biens de la terre et une fois plus encore, pas de rachat. L'heure du règlement du compte sera pour eux pleine d'angoisse. Leur châtiment sera le feu. Quel lit de douleur
Dieu montre la rétribution des bienheureux et des damnés. Les bienheureux qui ont répondu à l'appel de leur Seigneur en obtempérant à Ses ordres, suivi son Envoyé et ont déclaré véridiques les événements des temps passés et à venir, à ceux-là on accordera la plus belle récompense, comme Dieu le montre en disant :
Celui qui croira et aura pratiqué les bonnes œuvres recevra la plus belle récompense et trouvera toujours bon accueil auprès de Moi (18:88)
et aussi ce verset :
Ceux qui font le bien recevront une belle récompense et même plus (10:26)
« À ceux qui se refusent à Lui » en Lui désobéissant « quand bien même ils posséderaient tous les biens de la terre » et s'ils l'offriraient, dans la
vie future, pour se racheter contre leurs péchés, on ne l'accepterait plus, car Dieu au jour du jugement dernier n'accepterait d'eux ni compensation ni œuvres pies. Ceux-là, leur compte sera très mauvais, très strict et rigoureux, et auront la Géhenne comme refuge. Quel détestable lit de repos.
'afamay-ya'lamu 'annama 'unzila 'ilayka mir-rabbika-l-ḥaqqu kaman huwa 'a'mā 'innamā yatadakkaru 'ūlū-l-'albāb
Peut-on comparer à un aveugle celui qui sait que les révélations de ton Seigneur représentent bien la vérité ? Seuls les gens sensés profitent de la vérité
Ceux qui ont cru à la révélation qui est la vérité venue du Seigneur sans aucun doute, et que les ordres et les interdictions divins sont une équité, et ceux qui sont aveugles ne pouvant trouver le chemin droit ou trouver leur bien et le concevoir, seraient-ils semblables ? Jamais, car « les élus du paradis ne sauraient être comparés aux damnés de l'enfer » (59:20). Les hommes doués d'intelligence sont les seuls qui puissent profiter de ces révélations et s'y conformer.
'al-ladhîna yûfûna bi 'ahdi-L-Lâhi walâ yanqudûna-l-mîthâqa wa-l-ladhîna yasilûna mâ 'amara-L-Lâhu bihi 'ay-yusala wa yakhshawna rabbahum wa yakhâfûna sû'a-l-hisâbi wa-l-ladhîna sabarû-btigha'a wajhi rabbihim wa 'aqâmu-s-salâta wa 'anfaqû mimmâ razaqnâhum sirran wa 'alâniyatan wa yadra'ûna bi-l-hasanati-s-sayyi'ata 'ûlâ'ika lahum 'uqbâ-d-dâri jannâtu 'adnin yadkhulûnahâ wa man salaha min 'âbâ'ihim wa 'azwâjihim wa dhurriyyâtihim wa-l-malâ'ikatu yadkhulûna 'alayhim min kulli bâbin salâmun 'alaykum bimâ sabartum fani'ma 'uqbâ-d-dâri
Les gens qui observent leurs engagements vis-à-vis d'Allah et ne violent pas la foi jurée Les gens qui respectent les liens établis par Allah, qui craignent leur Maître et redoutent les conséquences de leur règlement de compte Les gens qui patientent par respect de leur Seigneur, observent la prière, redonnent publiquement ou en secret les biens qu'ils tiennent de nous et qui répondent au mal par le bien. A ceux-là, le ciel A eux, les jardins de l'Eden où ils entreront avec leurs pères, leurs épouses et leurs enfants qui ont été bons comme eux. Les anges accourront à leur rencontre de tous côtés «Que le salut soit pour vous!» c'est le prix de votre patience. Quelle belle demeure que le ciel!
La belle demeure est réservée à ceux qui jouissent de ces qualités et auront rempli leurs obligations:
- «qui observent leurs engagements vis-à-vis d'Allah» et qui ne sont pas comme les hypocrites qui manquent à leur engagement, qui sont de mauvaise foi quand ils disputent et qui trahissent le dépôt.
- «qui respectent les liens établis par Allah» comme le lien de parenté, qui leur font la charité ainsi qu'aux besogneux et aux misérables et font le bien.
- «qui craignent leur Maître» en s'abstenant de commettre quoi que ce soit comme œuvres, qui observent les enseignements de Dieu.
- «et redoutent les conséquences de leur règlement de compte» pour cela ils n'agissent qu'avec rectitude.
- «qui patientent par respect de leur Seigneur» en s'abstenant de commettre toutes les interdictions et recherchent constamment la Face.
- «qui observent la prière» en s'en acquittant à leurs moments fixés et les accomplissant à la perfection tant aux inclinaisons qu'aux prosternations.
- «qui redonnent publiquement ou en secret les biens qu'ils tiennent de Nous» c'est-à-dire qui dépensent pour ceux qui sont à leur charge tels que les épouses, les proches, les pauvres et les besogneux, font l'aumône secrète et publique de jour comme de nuit sans discrimination.
- «qui répondent au mal par le bien» de sorte que lorsque quelqu'un leur nuit ils patientent et lui pardonnent en se conformant aux dires de Dieu: «Réponds au mal par le bien. Ton ennemi deviendrait bien vite ton meilleur soutien» (41:34).
Ceux-là seront les bienheureux dans la vie future, dans la demeure de félicité, les jardins de l'Eden pour l'éternité, avec les Prophètes, les Messagers et les martyrs.
Où ils entreront avec leurs pères, leurs épouses et leurs enfants qui ont été bons comme eux
Ils seront au Paradis avec les justes parmi les pères, les épouses, les enfants en complétude de leur joie, même ceux qui mériteront, parmi ces derniers, des degrés inférieurs, seront élevés aux plus grands par un effet de la grâce et de la bonté de Dieu, sans que le rang des premiers soit abaissé. Dieu confirme cela en disant:
Nous réserverons le même sort qu'aux croyants, à leurs descendants qui auront suivi la foi (52:21)
Les anges accourront à leur rencontre de tous côtés. «Que le salut soit pour vous» C'est le prix de votre patience. Quelle belle demeure que le ciel
Ces anges entreront auprès de ceux-là par toutes les portes pour les saluer et les féliciter d'avoir obtenu la belle récompense, le rapprochement de Dieu et le séjour éternel dans la demeure de la félicité.
À ce propos Abdullah Ben Amr Ben Al-'As - que Dieu les agrée - rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit:
Savez-vous ceux qui entreront les premiers au Paradis parmi les créatures de Dieu?
On lui répondit: «Dieu et Son Envoyé sont les plus informés». Il poursuivit:
Ils seront les pauvres parmi les Mouhajériens qui montent la garde des points stratégiques, grâce à eux Dieu repousse les malheurs des autres et dont chacun d'eux meurt étant incapable de se pourvoir à son besoin. Dieu le Très Haut dira à ceux qu'Il voudra de Ses anges: «Allez les voir et saluez-les.» Les anges répondront: «Nous, les habitants des cieux et l'élite de Tes créatures, nous ordonnes-Tu d'aller les visiter et les saluer?» Et Dieu de répliquer: «Ce sont Mes serviteurs qui M'adoraient sans rien M'associer, ils gardaient les frontières et les confins, défendaient les autres contre les malheurs et dont chacun meurt étant incapable de se pourvoir à son propre besoin». Les anges se rendront chez ces gens-là et entreront auprès d'eux par toutes les portes en leur disant: «Que le salut soit pour vous!» C'est le prix de votre patience. Quelle belle demeure que le ciel (Rapporté par...)
En voici une autre version de Abdullah Ben Amr: «Le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit:
La première troupe qui entrera au Paradis sera formée des pauvres Mouhajériens qui, grâce à leur mérite, tout malheur est repoussé, qui, une fois ordonnés, ils écoutent et obéissent et qui, si l'un d'eux a besoin du gouverneur pour une certaine affaire, meurt sans le combler. Au jour de la résurrection, Dieu appellera le Paradis qui se présentera avec toute sa parure et ses ornements. Dieu dira alors: «Où sont Mes serviteurs qui ont combattu dans Mon chemin, y ont souffert et y ont résisté? Entrez au Paradis sans compte à rendre ni châtiment à subir». Les anges arriveront alors et diront: «Seigneur, nous glorifions Tes louanges nuit et jour et proclamons Ta sainteté! Qui sont ces gens-là que Tu as préférés à nous?» Le Seigneur, à Lui la puissance et la gloire, leur répondra: «Ce sont Mes adorateurs qui ont combattu dans Mon chemin et y ont souffert». Les anges alors entreront auprès d'eux par toutes les portes en disant: «Que le salut soit pour vous!» C'est le prix de votre patience. Quelle belle demeure que le ciel (Ahmed)
1.
wa-l-ladîna yanqudûna 'ahda-L-Lâhi mim-ba'di mîtâqihi wa yaqta'ûna mâ 'amara-L-Lâhu bihî 'ay-yusala wa yufsidûna fî-l-'ardi 'ûlâ'ika lahumu-l-la'natu walahum sû'u-d-dâri
Ceux qui transgressent les promesses qu'ils ont faites à Allah, qui brisent les liens noués par Allah, qui commettent le mal sur la terre, à ceux-là la malédiction et la souffrance pour l'éternité»
Tels sont l'état des réprouvés, leurs caractères et leur triste fin qui sera tout à fait opposée à celle des croyants parce qu'ils agissaient autrement dans le bas monde: Ils violaient le pacte de Dieu après avoir accepté son alliance et rompaient ce que Dieu a ordonné de maintenir.
Il est rapporté dans un hadith authentifié que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit:
L'hypocrite se caractérise par trois signes: quand il parle, il ment; quand il fait une promesse, il ne la tient pas; et quand on lui confie une chose, il la trahit
(Rapporté par
Les mécréants qui ont commis tous ces actes auront la malédiction de Dieu qui est la privation de Sa miséricorde, et auront la le plus mauvaise des demeures qui est la Géhenne.
Abou Al-'Alya a commenté: Ce sont six signes qui caractérisent les hypocrites qui apparaissent chez eux à la première occasion: Ils mentent quand ils parlent, ils ne tiennent pas leurs promesses, ils trahissent le dépôt, ils brisent l'alliance de Dieu après l'avoir engagée, ils rompent ce que Dieu a commandé de maintenir et ils corrompent la
'Al-Lâhu yabsutu-r-rizqa limay-yashâ'u wa yaqdiru wa farihû bi-l-hayâtid-dunyâ wamâ-l-hayâtu-d-dunyâ fî-l-'âhirati 'illâ matâ'un
Allah prodigue ses bienfaits ou les ménage comme Il l'entend. Les biens de ce monde séduisent certains. Mais comme ils représentent peu de chose à côté de ceux de la vie future
Etant le Dispensateur par excellence, Dieu accorde largement Ses bienfaits à certains et donne aux autres sur mesure, tout dépend de Sa volonté et Sa sagesse. Les incrédules se réjouissent lorsque Dieu leur dispense ses dons sans s'apercevoir que les biens du monde ne constituent qu'une épreuve et un ménage provisoire pour eux :
Croient-ils que nous les comblons de richesses et d'enfants, uniquement pour leur être agréables? Ils se trompent (23:55-56)
Qu'ils sachent donc que la vie de ce monde est une jouissance éphémère et
c'est la vie future qu'ambitionnent les vrais croyants (4:77)
Dieu les a avertis dans un autre verset :
Hélas! vous préférez la vie de ce monde, et cependant l'autre est meilleur et plus durable (87:15-17)
Al-Moustawred le frère de Bani Fehr rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
Le bas monde par rapport à l'autre est comparable à ce que le doigt de l'un d'entre vous puisse apporter en le plongeant dans la mer (Mouslim, Ahmad)
Dans un autre hadith rapporté par Mouslim, l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -, ayant passé par un chevreau mort aux petites oreilles, a dit :
Par Dieu, ce bas monde est moins insignifiant aux regards de Dieu que ce chevreau lorsque son propriétaire l'a jeté
wa yaqûlu-l-ladhîna kafarû lawlâ 'unzila 'alayhi 'âyatun min rabbihî qul 'inna-L-Lâha yudillu man yashâ'u wa yahdî 'ilayhi man 'anâba al-ladhîna 'âmanû wa tatma'innu qulûbuhum bidhikri-L-Lâhi 'alâ bidhikri-L-Lâhi tatma'innu-l-qulûbu al-ladhîna 'âmanû wa 'amilû-s-sâlihâti tûbâ lahum wa husnu ma'âbin
Les incrédules objectent : « Que ne peut-il exciper d'un miracle de son maître ». Réponds : Allah égare qui Il veut et ramène à Lui ceux qui se repentent. Ceux qui croient et ceux qui trouvent la paix de leur âme dans l'exaltation d'Allah. N'est-ce pas, en effet, en exaltant Allah qu'on trouve la paix ? » Ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, à eux la félicité et une douce communion avec Allah
Les mécréants, en rebelles, objectent et répondent à l'appel de Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue :
Que ne peut-il exciper d'un miracle de son maître ?
comme ils ont dit auparavant :
Qu'il nous fasse un miracle comme ses prédécesseurs (21:5)
Dieu, certes, est capable de le faire mais Il ordonne à Son Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - de leur répondre :
Allah égare qui Il veut et ramène à Lui ceux qui se repentent
Donc tant à la bonne direction qu'à l'égarement, l'un et l'autre ne dépendent pas du Prophète, mais c'est Dieu qui les produira car Il a dit à propos de ces idolâtres :
Mais de quelle utilité peuvent être nos signes et nos avertissements pour ceux qui ne croient pas (10:101)
Il a dit aussi :
Quand bien même nous leur enverrons des anges, quand bien même les morts leur parleraient, quand bien même nous ferions défiler devant eux toute la création, ils ne croiraient pas, si telle est la volonté d'Allah. La plupart d'entre eux sont ignorants (6:111)
Pour cela Il a dit qu'Il égare qui Il veut et dirige vers Lui ceux qui reviennent à Lui repentants.
Quant à «ceux qui croient et ceux qui trouvent la paix de leur âme dans l'exaltation d'Allah» dont les cœurs s'apaisent au souvenir de Dieu, constatent que leurs cœurs se tranquillisent au souvenir de Dieu, en Le prenant pour Maître et Défenseur. «Ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, à eux la félicité et une douce communion avec Allah» : à ceux-là Dieu accordera tout le bien et aussi la plus belle retraite dans l'au-delà.
Le terme arabe «Touba» qui signifie bonheur ou félicité, l'a interprété Chahr Ben Hawchab : il s'agit d'un arbre au Paradis dont les branches pénètrent dans les demeures des élus. On a dit aussi que Dieu l'a planté de Sa propre main, qui était à l'origine une perle, et Il lui ordonne de pousser et de s'étendre là où Il veut. De ses racines prennent source les fleuves du Paradis : de miel, de vin, d'eau et de lait.
Anas - que Dieu l'agrée - rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - en interprétant le verset : «sous d'éternels ombrages» (56:30) dit :
Au Paradis il y a un arbre qu'un cavalier marche sous son ombre cent ans sans toutefois pouvoir la franchir
(Rapporté
Kadâlika 'arsalnâka fî 'ummatin qad khalat min qablihâ 'umamun litatlû 'alayhimu-l-ladî 'awhaynâ 'ilayka wa hum yakfurûna bi-r-Rahmâni qul huwa rabbî lâ 'ilâha 'illâ huwa 'alayhi tawakkaltu wa 'ilayhi matâbi
Nous t'avons délégué à un peuple que d'autres ont précédé, pour que tu lui transmettes ce que nous t'avons révélé. Mais en vain. Ils nient le Miséricordieux. Dis : c'est mon Maître, il n'y a d'Allah que Lui. Je me confie à Lui et c'est à Lui que je ferai retour
Dieu s'adresse à Son Prophète : Comme nous t'avons envoyé à cette communauté « Pour que tu lui transmettes ce que nous t'avons révélé » et lui communiquer le message, ainsi nous avons envoyé d'autres prophètes à leurs peuples, mais ils les ont traités d'imposteurs et tu as dans ces Prophètes un exemple. Et comme nous avons sévi contre ces impies en leur faisant goûter notre vengeance et notre châtiment, que ta communauté prenne garde. Car :
des Prophètes ont été traités d'imposteurs avant toi. Ils supportèrent ces injures et furent même molestés jusqu'au jour où nous leur donnâmes assistance (6:34)
et nous
avons réservé la bonne fin à ceux qui ont suivi les Prophètes dans les deux mondes.
« Ils nient le Miséricordieux » en d'autres termes, ces idolâtres vers qui tu es envoyé ô Mouhammad, sont incrédules à l'égard de Dieu et refusent de décrire le Seigneur comme étant le Miséricordieux et le Très Miséricordieux. Dans le traité d'armistice conclu avec les polythéistes
le jour de Houdaybyah, le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - voulant écrire au début « Au nom de Dieu le Miséricordieux le Très Miséricordieux » ils objectèrent :
Nous ne savons pas ce que signifie le Miséricordieux le Très Miséricordieux
Réponds-leur ô Mouhammad : « C'est mon Maître - il n'y a d'Allah que Lui » vous le niez mais, quant à moi, je crois en Lui et je reconnais Sa déité. Il est mon Seigneur, je me confie à Lui dans toutes mes affaires et c'est vers Lui que sera le retour.
wa law 'anna qur'ânan suyyirat bihi-l-jibâlu 'aw qutti'at bihi-l-'ardu 'aw kullima bihi-l-mawtâ bal li-L-Lâhi-l-'amru jamî'an 'afalam yay'asi-l-ladîna 'âmanû 'an law yashâ'u-L-Lâhu lahadâ-n-nâsa jamî'an wa lâ yazâlu-l- ladîna kafarû tusîbuhum bimâ sana'û qâri'atun 'aw tahullu qarîbam-min dârihim hattâ ya'tiya wa'du-L-Lâhi 'inna-L-Lâha lâ yuhlifu-l-mî'âda
Le Coran aurait beau soulever les montagnes, disloquer les continents et faire parler les morts, qu'ils ne croiraient pas ! Car Allah est l'arbitre de tous les destins. Les croyants doutent-ils qu'Allah, s'il voulait, pourrait ramener à Lui l'Humanité toute entière. Comme punition, les fléaux ne cesseront d'atteindre les Incrédules ou d'éclater aux abords même de leurs maisons jusqu'au jour où les prédictions d'Allah se réaliseront. Allah n'est jamais absent au jour du règlement de compte.
Dieu présente le mérite du Coran qu'il a révélé à Son Prophète Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue - et préféré à tous les Livres qui le précèdent.
«Le Coran aurait beau soulever les montagnes» Si par le Coran les montagnes pouvaient être mises en marche «disloquer les continents» ou si la terre, par lui, pouvait être fendue, «et faire parler les morts» même au fond de leurs tombes, ce Coran serait le Livre qui renfermerait toutes ces vertus en dehors de toutes les autres Écritures. Si les humains et les génies s'unissaient pour produire un autre livre semblable à ce Coran, ou même une de ses sourates, ils en seraient incapables même s'ils s'aidaient mutuellement. Et malgré cela ces idolâtres et incrédules n'en croient pas.
«Car Allah est l'arbitre de tous les destins» c'est à Lui qu'appartient tout le commandement, ce qu'il veut, il sera, et ce qu'il ne veut pas, il ne sera jamais.
«Les croyants doutent-ils» et n'espèrent-ils pas «qu'Allah, s'il voulait, pourrait ramener à Lui l'Humanité toute entière» étant donné qu'il n'y a ni miracle ni argument plus évident que ce Coran que, si Dieu l'avait fait descendre sur une montagne tu aurais vu celle-ci s'humilier et se fendre sous l'effet de la crainte de Dieu.
Il est rapporté dans un hadith authentifié que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
Il n'y a pas un Prophète sans qu'il ne soit appuyé (par un miracle) pour que les hommes en croient : Quant à moi, ce que j'ai reçu, était une révélation de la part de Dieu, et j'espère avoir le plus des suivants au jour de la résurrection
Quant à la circonstance de la révélation du verset précité on a raconté que les polythéistes avaient dit :
Ô Mouhammad ! Si seulement les montagnes qui entourent La Mecque avaient été déplacées afin de pouvoir disposer de plus de terrains pour semer, ou bien les distances avaient été raccourcies comme Salomon (Souleïman) dont le vent lui était asservi, ou bien si tu peux ressusciter nos morts comme le faisait Jésus ?
Alors Dieu fit descendre ce verset : «Le Coran aurait beau soulever les montagnes...»
Comme punition, les fléaux ne cesseront d'atteindre les incrédules aux abords même de leurs maisons
à cause de leur reniement et leur mécréance afin qu'ils puissent en tirer des leçons et enseignements. Ces fléaux on les a interprétés comme étant un châtiment venu du ciel ou la venue du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - pour les combattre, ou une catastrophe.
Jusqu'au jour où les prédictions d'Allah se réaliseront
Il s'agit, d'après certains, de la conquête de La Mecque, ou du jour de la résurrection comme a précisé Al-Hassan Al-Basri. Car Dieu ne manque jamais à Sa promesse. Il secourra Son Prophète et les croyants dans les deux mondes. «Soyez persuadés qu'Allah réalisera les prédictions de Ses Prophètes. Car Allah est puissant dans la répression» (14:47).
wa laqadi-stuhzi'a bi rusulim min qablika fa'amlaytu li-l-ladîna kafarû thumma 'akhadtuhum fakayfa kâna 'iqâbi
Avant toi, d'autres Prophètes ont été tournés en dérision. J'ai comblé les Infidèles, puis Je les ai châtiés par un châtiment terrible
Dieu réconforte son Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - en lui racontant que les autres Prophètes qui lui ont précédé ont été en butte aux railleries de leurs peuples. Il a accordé un répit aux mécroyants ensuite Il les a saisis en leur infligeant Son châtiment. Il affirme cette vengeance en disant :
Que de cités J'ai favorisées malgré leurs fautes. Puis J'ai sévi. Tout aboutit à Moi (22:48)
Dans les deux Sahihs, il est rapporté que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
Dieu accorde un répit à l'injuste. Mais quand Il le saisit, Il ne lâche pas.
Puis il récita :
Voilà de quelle manière Allah punit les cités corrompues. Il leur envoie un châtiment terrible et douloureux (Boukhâri, Muslim)
¹¹.
'afaman huwa qâ'imun 'alâ kulli nafsim-bimâ kasabat wa ja'alû li-L-Lâhi surakâ'a qul sammûhum 'am tunabbi'unahû bimâ lâ ya'lamu fî-l-'ardi 'am bi zâhirim mina-l-qawli bal zuyyina li-l-ladîna kafarû makruhum wa suddû 'ani-s-sabîli wa may-yudlili-L-Lâhu famâ lahû min hâdin
Comment, c'est à Celui qui lit dans toutes les âmes qu'ils osent donner des associés? Dis: qu'ils les nomment ces associés! Avez-vous la prétention de divulguer à Allah des choses qu'il ignore sur la terre ou bien prodiguezvous ce nom de divinités au hasard? La vérité, c'est que l'impiété de leur propagande ne leur a pas été démontrée et qu'ils ont pu détourner leurs semblables de la bonne voie. Celui qu'Allah égare ne saurait trouver aucun guide
Dieu avertit les idolâtres en leur disant:
Qui donc surveille chaque homme, se tient auprès de lui et qui est témoin de ce qu'il fait?
Une vérité que Dieu confirme dans plusieurs versets, on se limite à citer ces quelques uns:
- «... (il n'est pas) d'actes que vous accomplissiez, que nous n'en soyons pas témoins au moment même» (10:61).
- «Il ne distingue pas entre vous, entre celui qui dissimule sa pensée et celui qui la dévoile, entre celui qui se cache dans l'ombre et celui qui se montre en pleine lumière» (13:10).
- «Il perce tous les secrets et découvre tout ce qu'on Lui cache» [Co
- «Il est avec vous où que vous soyez. Il voit toutes vos actions» [Coran
Ce Dieu, est-il semblable aux statues que vous adorez, qui ne voient rien, n'observent rien, ne comprennent rien, ne peuvent ni faire du mal ni être utiles et ne se défendent ni défendent leurs adorateurs? Et malgré tout «ils osent donner des associés à Dieu» Si vraiment ces divinités que vous avez inventées existent réellement et ont une certaine nature ou une personnalité, nommez-les! Ou bien avez-vous la prétention de divulguer à Allah des choses qu'il ignore sur la terre». Car si vraiment elles existaient Il les aurait certainement connues, et rien ne Lui est caché. «Ou bien prodiguez-vous ce nom de divinités au hasard?» ou bien c'est une façon de parler, ou bien, comme ont dit Qatada et
Ad-Dahak, c'est une erreur que vous suiviez en créant des statues pour les adorer qui n'ont aucun pouvoir, et:
Ces idoles ne sont que des noms que vous avez inventés vous et vos pères, qu'Allah n'a confirmées par aucune preuve (53:23)
La vérité, c'est que l'impiété de leur propagande ne leur a pas été démontrée
Et Moujahed de commenter: on a enjolivé aux incrédules
leurs ruses, ils sont égarés et appellent les autres à leur égarement jour et nuit. Dieu a montré cela en disant:
Nous leur avions donné comme compagnons des démons qui leur faisaient apparaître plus beaux leurs actes (41:25)
Celui qu'Allah égare ne saurait trouver aucun guide
Même si l'on désire que ces idolâtres soient guidés, Dieu ne dirige pas ceux qui
lahum 'adâbun fî-l-hayâti-d-dunyâ wa la-'adâbu-l-'âkhirati 'ashaqqû wa mâ lahum mina-L-Lâhi min wâqin mathalu-l-jannati-l-latî wu'ida-l-muttaqûna tajrî min tahtihâ-l-anhâru 'ukuluhâ dâ'imun wa zilluhâ tilka 'uqbâ-l-ladhîna-t-taqaw wa 'uqbâ-l-kâfirîna-n-nâru
Ils seront punis dans ce monde, ils le seront encore plus dans l'autre, et ils ne trouveront aucun intercesseur auprès d'Allah Laissez-moi vous décrire le jardin promis à ceux qui craignent Allah : des eaux vives le parcourent ; ses fruits se reproduisent sans cesse ; l'ombre n'en est jamais chassée. Voilà la demeure qui accueillera les croyants. Pour les incrédules, ce sera la géhenne
Pour punir les mécréants et les polythéistes, Dieu leur inflige un châtiment dans le bas monde en donnant le pouvoir aux croyants sur eux et les châtiant par les mains de ces derniers soit en les tuant soit en les prenant comme prisonniers. En plus, Il leur réserve un supplice dans l'autre qui leur sera plus atroce et pénible que celui du bas monde. À cet égard, l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit aux deux personnes qui faisaient devant lui un anathème réciproque :
Le châtiment dans le bas monde est insignifiant par rapport à celui de l'au-delà.
Et quand il évoquait le Feu dans l'autre monde, il a dit :
Ce châtiment dans le bas monde a un terme quant à celui dans l'autre il est beaucoup plus douloureux, car le feu terrestre est une des soixante-dix parties du feu de la vie future
On ne peut jamais imaginer le châtiment de la vie future, sa vigueur et sa dureté, comme Dieu en parle dans ces versets :
Ce jour-là, aucune répression ne sera aussi dure que celle d'Allah. Aucunes chaînes aussi meurtrissantes que les siennes (89:25-26)
et «Nous réservons l'enfer à ceux qui nient cette heure. En les apercevant de loin, l'enfer bouillonnera de colère» [Coran].
Quant aux croyants et à ceux qui craignent Dieu, Il leur décrit le Paradis qui leur est réservé : «des eaux vives le parcourent» partout ils y trouveront des cours d'eau qui jailliront de toutes parts et même là où ils voudront les avoir en les faisant jaillir en abondance. Dieu le décrit aussi dans ce verset quand Il dit :
Voici une description du Paradis qui est réservé aux croyants : des sources d'eau dont l'eau reste toujours pure le parcourent (47:15)
«Ses fruits se reproduisent sans cesse» Les croyants s'y délectent à ses fruits abondants non cueillis à l'avance ni interdits. À ce propos Ibn Abbas, en rapportant un hadith relatif à la prière de l'éclipse, a dit que les fidèles demandèrent à l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - :
Ô Envoyé de Dieu, on t'a vu prendre quelque chose de ta place où tu te trouvais, puis tu t'es reculé
Il répondit :
J'ai vu le Paradis - ou suivant une variante : On me l'a fait voir - et j'ai voulu cueillir une de ses grappes, si je l'avais prise elle vous aurait suffi tant que le bas monde existe
«Rapporté par Boukhari et Mouslim» [1].
Zaid Ben Arqam raconte : «Un homme des gens du Livre a dit à l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - :
Ô Abou-Al-Qassem, tu prétends que les habitants du Paradis mangent et boivent?
Il lui répondit :
Certes oui. Par celui qui tient l'âme de Mouhammad dans Sa main, l'un de ses habitants aura la force de cent hommes quant à la nourriture, la boisson et le désir sexuel
L'homme lui demanda :
Mais celui qui mange et boit devra satisfaire son besoin naturel, alors qu'au Paradis de telles souillures n'existeront plus ?
Il répliqua :
Le besoin naturel de l'un d'entre eux sera satisfait comme une transpiration qui sortira de sa peau pareille à l'odeur du musc, et alors son ventre en sera débarrassé
«Rapporté par Ahmed et Nassaï» [1].
Dieu en a parlé dans d'autres versets et dit :
Les fruits seront en abondance, mûrs en toute saison. Leur cueillette sera toujours permise (56:32-33)
:
Des ombres épaisses les couvriront et des fruits s'offriront d'eux-mêmes à leurs mains (76:14)
Si Dieu avait joint la description du Paradis à celle de l'Enfer, c'est dans le but d'exhorter les hommes à ambitionner le premier et s'éloigner de l'autre, en terminant le verset par le sort des croyants et celui des impies : «Voilà la demeure qui accueillera les croyants. Pour les incrédules, ce sera la
wa-l-ladîna 'a'taynâhumu-l-kitâba yafrahûna bimâ 'unzila 'ilayka wa mina-l-'ahzâbi may-yunkiru ba'dahû qul 'innamâ 'umirtu 'an 'a'buda-l- Lâha wa lâ 'usriku bihî 'ilayhi 'ad'û wa 'ilayhi ma'âbi wa kadhâlika 'anzalnâhu hukman 'arabiyyan wa la'ini-t-taba'ta 'ahwâ'ahum ba'da mâ jâ'aka mina-l-'ilmi mâ laka mina-l-Lâhi min waliyyin wa lâ wâqin
Les gens de l'Ecriture ont accueilli avec joie ce qui t'a été révélé. Mais, parmi les tribus, il y en a qui rejettent une partie du Livre. Dis: j'ai l'ordre de n'adorer qu'Allah et de ne Lui associer quiconque. C'est à le servir que j'appelle les hommes et c'est à Lui que je retournerai Nous avons révélé un code en langue arabe. Si tu cédais à leurs tentations, après l'initiation que tu as reçue, tu ne trouverais plus ni soutien ni intercesseur auprès d'Allah
Parmi les gens du Livre, il y en a ceux qui, en entendant les versets révélés à Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue - s'en réjouissent car ils ne sont que des confirmations des enseignements qui se trouvent dans leur Écriture, en s'écriant :
Gloire à Allah. Voici que les prédictions de notre Seigneur sont réalisées (17:108)
Par contre, il en est des gens du Livre, les juifs et les chrétiens,
«qui rejettent une partie du Livre» et de la vérité. À ceux-là Dieu ordonne à Son Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - de répondre :
J'ai l'ordre de n'adorer qu'Allah et de ne Lui associer quiconque
tout comme les autres Prophètes qui m'ont précédé. «C'est à Le servir que j'appelle les hommes et c'est à Lui que je retournerai». Telle est ma mission et mon sort.
«Nous avons révélé un code en langue arabe». C'est-à-dire : comme nous avons envoyé d'autres Prophètes dont certains d'entre eux furent chargés de communiquer une Écriture, ainsi nous t'avons révélé un Livre en langue arabe qui contient des enseignements clairs et précis.
Il est exempt de toute espèce d'erreur aussi bien en ce qui concerne le passé que l'avenir. Il émane du Sage et du Sublime (41:42)
Nous t'avons honoré, ô Mouhammed, par la révélation de ce Coran que nous avons préféré à toutes les autres Écritures.
«Si tu cédais à leurs tentations» en suivant leurs désirs après que la science t'est parvenue «tu ne trouverais plus ni soutien ni intercesseur auprès d'Allah». On peut en conclure que ce verset est aussi un avertissement aux savants de ne pas suivre les gens égarés et aux ulémas après avoir été initiés à la sunna du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue -.
walaqad 'arsalnâ rusulan min qablika wa ja'alnâ lahum 'azwâjan wa durriyyatan wamâ kâna lirasûlin 'ay-ya'tiya bi'âyatin 'illâ bi'idni-L-Lâhi likulli 'ajalin kitâbun yamhu-L-Lâhu mâ yashâ'u wa yuthbitu wa 'indahû 'ummu-l-kitâbi
Avant toi nous avons envoyé sur terre des Prophètes que nous avons pourvus d'épouses et d'enfants. Mais nul Prophète n'a le pouvoir de faire des miracles sans l'autorisation d'Allah. Chaque époque a son Livre Dieu abroge et maintient ce qu'il veut. Le germe du Livre est en Lui.
Comme nous t'avons chargé du Message ô Mouhammad et envoyé à toute l'humanité, ainsi nous avons envoyé avant toi des Prophètes parmi les mortels qui se nourrissaient comme les autres de différentes nourritures, se déplaçaient dans les marchés, avaient des rapports avec leurs compagnes pour engendrer les enfants et avaient une postérité. Il lui ordonne de leur dire :
Je ne suis qu'un mortel comme vous, à qui il a été révélé (18:110)
Il est cité dans les deux Sahihs que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit (en répondant à certains individus qui sont venus s'enquérir de ses pratiques cultuelles) :
Quant à moi, je jeûne et je romps le jeûne, je fais une prière nocturne et je m'endors, je mange de la viande et j'épouse les femmes. Quiconque se détourne de ma sunna n'est plus des miens
«Rapporté par Boukhari et Mouslim» [1].
Mais nul Prophète n'a le pouvoir de faire des miracles sans l'autorisation d'Allah
Donc aucun Prophète n'avait le pouvoir d'apporter à son peuple un Signe ou de faire un miracle sans la permission de Dieu qui décrète et fait ce qu'il veut.
«Chaque époque a son Livre» En d'autres termes, chaque chose (ou même chaque communauté) a un terme prescrit. Dieu le confirme aussi dans ce verset :
Allah - l'ignores-tu - sait tout ce qui passe dans les cieux et sur la terre. Il le consigne dans le Livre. C'est là une tâche facile pour lui (22:70)
Ad-Dahak de commenter :
Un Livre est envoyé pour chaque époque bien déterminée
C'est pour cela et à l'expiration de cette période «Allah abroge et maintient ce qu'il veut». Mais, après la révélation du Coran, tous les Livres ont été abrogés.
Ce verset a suscité une controverse dans les opinions quant à son interprétation :
- Ibn Abbas a dit : Dieu abroge tout ce qu'il veut excepté la mort, la vie, le bonheur et le malheur qu'il avait déjà prédestinés.
- Mansour rapporte : J'ai demandé à Moujahed : «Que penses-tu si l'un d'entre nous formule cette invocation : «Mon Dieu, si mon nom figure parmi les heureux maintiens-le, et s'il est parmi les malheureux efface-le et fais qu'il soit parmi les heureux ?» Il répondit : «C'est très bien». Après l'écoulement d'un an je le rencontrai et lui posai la même question, il me récita d'abord ces deux versets : «Voilà le Livre de l'évidence, que nous avons envoyé aux hommes dans une nuit bénie» [Coran 23], et dit : «La veille de la nuit du destin, Dieu décrète ce qu'il y aura dans toute l'année à venir comme bienfaits ou péchés, puis Il en avance et en retarde ce qu'il veut. Quant au Livre du bonheur et du malheur il est immuable et rien n'y sera changé».
- Al-A'mach rapporte que Abou Wa'el invoquait souvent Dieu par ces mots : «Grand Dieu, si Tu nous as inscrits parmi les malheureux efface cela et fais que nous soyons heureux. Et si nous figurons sur la liste des heureux maintiens-y-nous. Car Tu effaces ou confirmes ce que Tu veux».
- Abou Othman An-Nahdi rapporte que Omar Ben Al-Khattab faisait la circumambulation autour de la Maison en pleurant et disait :
«Mon Dieu, si tu m'as décrété le malheur ou un péché quelconque, efface-le car Tu effaces ce que Tu veux ou le confirmes et la Mère du Livre se trouve auprès de Toi ; et fais qu'il soit un bonheur et un pardon».
On peut donc déduire de tous ces dires que Dieu efface comme Il confirme ce qu'Il veut. À cet égard l'imam Ahmed rapporte d'après Thawban que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
Dieu retient Ses biens à un homme qui vient de commettre un péché. Rien que les invocations ne puissent repousser le destin. Et la piété procure la longévité
«Rapporté par Ahmed, Nassaï et Ibn Maja» [1].
Dans un autre hadith, le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
L'invocation et le destin se disputent entre ciel et terre
Ibn Abbas a dit :
Il arrive qu'un homme suive les ordres de Dieu toute sa vie, puis il commet ce que Dieu a interdit et mourra ainsi égaré, voilà ce que Dieu peut effacer s'il le veut. Par contre, il se peut qu'un homme toute sa vie durant désobéit à Dieu mais à la fin il ne commet que les bonnes actions, voilà ce que Dieu confirme et maintient
On a rapporté que lorsque ce verset fut révélé :
Chaque Prophète n'apporte de preuves qu'avec l'autorisation d'Allah (40:78)
les incrédules Qoraïchites s'écrièrent :
Nous pensons que Mouhammad ne pourra rien une fois la mission accomplie
Dieu alors fit descendre «Allah abroge et maintient ce qu'il veut...» qu'on a interprété de la façon suivante : Si nous voulons nous lui susciterons ce que nous voudrons ainsi que dans chaque Ramadan. Dieu donc dans chaque nuit du destin, donne ou refuse ce qu'il veut, décrète les malheurs et les afflictions et chacun aura sa part soit des bienfaits soit des fléaux.
Quant à l'expression «Le germe du Livre» ou selon une autre interprétation «la Mère du Livre», il s'agit du licite et de l'illicite, ou le contenu du Livre et son germe, d'après Qatada, ou enfin l'invocation comme a précisé Ibn Abbas.
wa 'im-mâ nuriyannaka ba'da-l-ladhî na'iduhum 'aw natawaffayannaka fa'innamâ 'alayka-l-balâghu wa 'alayna-l-hisâbu 'awa lam yaraw 'annâ na'tî-l-'arda nanqusuhâ min 'atrâfihâ wa-L-Lâhu yahkumu lâ mu'aqqiba lihukmihî wa huwa sarî'u-l-hisâbi
Soit que nous te découvrons une partie du sort qui attend les hommes; soit que nous te rappelons, tu n'as pas d'autre attribut que de prêcher et c'est à nous seul qu'il appartient de demander des comptes Leur échappe-t-il que nous réduisons certaines parties du globe? Allah est le seul juge. Ses arrêts sont sans appel. Il est prompt dans la répression
Dieu s'adresse à Son Prophète: «Ô Mouhammad, soit que nous te montrions une partie de ce que nous avons préparé comme peine et supplice dans ce monde à tes ennemis les impies, soit que nous te fassions mourir avant cela, tu n'as pour mission que de communiquer le message aux hommes, «et c'est à nous seul qu'il appartient de demander des comptes». Nous les jugerons et nous les rétribuerons, un verset qui est pareil aux dires de Dieu:
C'est à nous qu'ils feront retour. Et c'est nous qui réglerons leurs comptes (88:25-26)
Leur échappe-t-il que nous réduisons certaines parties du globe?
Et Ibn Abbas de commenter:
Les hommes ne voient-ils pas que nous permettons à Mouhammad de conquérir la terre une partie après une autre
Mais Ikrima et Moujahed précisent qu'il s'agit de la ruine de la terre. Quant à Al-Hassan et Ad-Dahhak, ils ont déclaré que c'est la victoire accordée aux musulmans sur les idolâtres, ou bien la mort qui attaque les hommes, la pénurie des récoltes et fruits et la ruine de la terre.
Ach-Cha'bi, quant à lui, a commenté:
Si la terre se réduisait, on n'y trouverait même pas la place pour satisfaire un besoin, mais ce sont les pertes d'hommes et de récoltes.
En voilà une autre interprétation présentée par Ibn Abbas et Moujahed: la réduction de la terre signifie la disparition des ulémas, des théologiens et des hommes du bien.
Il s'avère, comme a précisé l'auteur de cet ouvrage, que la première interprétation l'emporte car cela signifie la victoire des fidèles sur les incrédules et la conquête des pays l'un après l'autre comme Dieu l'affirme dans ce verset:
Nous avons anéanti nombre de villes autour de vous (46:27)
et Ibn Jarir l'a soutenue.
wa qad makara-l-laḏîna min qablihim fa-li-L-Lâhi-l-makru jamî'an ya'lamu mâ taksibu kullu nafsin wa saya'lamu l-kuffâru liman 'uqba-d-dâri
Avant eux, d'autres peuples se sont montrés perfides. Mais Allah se joue de la perfidie. Il perce les intentions de chacun. Les infidèles verront bien un jour à qui restera le dernier mot »
Ceux qui ont vécu avant ces idolâtres ont usé de stratagèmes contre leurs Prophètes voulant les expulser de leurs pays. Mais Dieu a ourdi une autre ruse sans qu'ils s'en aperçoivent. La ruse de Dieu est toujours la meilleure.
«Il perce les intentions de chacun». Dieu certes pénètre dans le tréfonds des cœurs et pensées et connaît parfaitement ce qu'ils cachent pour rétribuer chacun selon ses intentions. «Les infidèles verront bien un jour à qui restera le dernier mot». La dernière demeure, en d'autres termes, appartiendra à ceux qui ont suivi leurs Prophètes dans les deux
wa-yaqūlu llaḏīna kafarū lasta mursalan qul kafā bi-Llāhi šahīdan bayni wa baynakum wa man ʿindahu ʿilmu l-kitāb
Les infidèles affirment : tu n'es pas un Prophète. Réponds : Il me suffit d'avoir Allah et les gens d'Écriture pour témoin entre vous et moi
Ces impies te démentent en disant que tu n'es pas un envoyé, Dieu ne t'a chargé d'aucun message. Réponds-leur :
Il me suffit d'avoir Allah et les gens d'Écriture pour témoin entre vous et moi
Dieu témoigne de ma sincérité et témoigne contre vous et de ce que vous avez inventé comme mensonges. Seront témoins également ceux chez qui est la science du Livre.
On a dit que cela fut révélé au sujet de Abdullah Ben Salam et ceci paraît étrange car il s'est converti lors de l'arrivée du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - à Médine tandis que ce verset fut révélé à La Mecque !
L'opinion la plus logique est celle de Ibn Abbas qui a déclaré qu'il s'agit des juifs et des chrétiens, bref tous les gens du Livre qui trouvent dans leurs propres Écritures la description de Mouhammed - qu'Allah le bénisse et le salue - et son avènement comme l'ont annoncé les Prophètes avant lui. Dieu affirme cela en disant :
À ceux qui suivent l'Envoyé - l'apôtre inculte - annoncé par le Pentateuque et les Évangiles (7:157)
Il a dit aussi en parlant du Coran :
N'est-ce pas une preuve de son authenticité, que les docteurs du peuple d'Israël le connaissent (26:197)
D'autres choses connaissent aussi les docteurs du peuple d'Israël qu'ils trouvent dans leur Livre révélé.