Toda a biblioteca do Islão

43 - The Ornaments of Gold - Az-Zukhruf

:1

Ha, Mim.

:2

Pelo Livro lúcido.

:3

Nós o fizemos um Alcorão árabe, a fim de que o compreendêsseis.

:4

E, em verdade, encontra-se na mãe dos Livros, em Nossa Presença, e é altíssimo, prudente.

:5

Privar-vos-íamos Nós da Mensagem, só porque sois um povo de transgressores?

:6

Quantos profetas enviamos aos povos antigos!

:7

Porém, não lhes chegou profeta algum, sem que o escarnecessem.

:8

Mas, aniquilamos aqueles que eram mais poderosos do que eles, e o exemplo das primeiras gerações já passou.

:9

E se lhes perguntardes: Quem criou os céus e a terra? Dirão: Criou-os o Poderoso, o Sapientíssimo!

:10

Que vos fez a terra como leito, e vos traçou nela sendas, para que vos encaminhásseis.

:11

E Ele é Que envia, proporcionalmente, água dos céus, e com ela faz reviver uma comarca árida; assim sereisressuscitados.

:12

E Ele é Que criou todos os canais e vos submeteu os navios e os animais para vos transportardes,

:13

Bem como para que vos acomodásseis sobre eles, para assim recordar-vos das mercês do vosso Senhor, quando issoacontecesse, Dizei: Glorificado seja Quem no-los submeteu, o que jamais teríamos logrado fazer.

:14

E nós todos retornaremos ao nosso Senhor!

:15

Não obstante, atribuem-Lhe parceria, dentre os Seus servos. Em verdade, o homem é um blasfemo evidente.

:16

Qual! Insinuais que Ele tomou para Si as filhas, dentre o que criou, e vos legou os varões?

:17

E quando é anunciado a algum deles o (nascimento) do que estabelecem como semelhança a Deus, seu rosto seensombrece, e ei-lo angustiado.

:18

Ousam, acaso, comprá-Lo com os que se criam no luxo e são incapazes na disputa?

:19

E pretendem designar como femininos os anjos, os quais não passam de servos do Clemente! Acaso, testemunharam elesa sua criação? Porém, o testemunho que prestarem será registrado, e hão de ser interrogados.

:20

E dizem: Se o Clemente quisesse, não os teríamos adorado (parceiros)! Não têm conhecimento algum disso e não fazemmais do que inventar mentiras.

:21

Quê! Acaso lhes concedemos algum Livro, anterior a este, ao qual se pudessem apegar?

:22

Não! Porém, dizem: Em verdade, deparamo-nos com os nossos pais a praticarem um culto, por cujos rastros nosguiamos.

:23

Do mesmo modo, não enviamos, antes de ti, qualquer admoestador a uma cidade, sem que os abastados, dentre eles, dissessem: Em verdade, deparamo-nos com os nossos pais a praticarem um culto, cujos rastros seguimos.

:24

Disse-lhes: Quê! Ainda que eu vos trouxesse melhor orientação do que aquela que seguiam os vossos pais? Responderam: Fica sabendo que renegamos a tua missão.

:25

Porém, punimo-los. Repara, pois, qual foi a sorte dos desmentidores!

:26

Recorda-te de quando Abraão disse ao seu pai e ao seu povo: Em verdade, estou isento de tudo quanto adorais.

:27

(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará.

:28

E fez com que esta frase permanecesse indelével na memória da sua posteridade, para que se convertessem (a Deus).

:29

Por certo que os agraciei, bem como seus pais, até que lhes chegou a verdade e um elucidativo mensageiro.

:30

Mas, quando a verdade lhes chegou, disseram: Isto é magia; e por certo que o negamos!

:31

E disseram mais: Na verdade, por que não foi revelado este Alcorão a um homem célebre, de uma das duas cidades (Makka e Taif)?

:32

Serão eles, acaso, os distribuidores das misericórdias do teu Senhor? Nós distribuímos entre eles o seu sustento, na vidaterrena, e exaltamos uns sobre outros, em graus, para que uns submetam os outros; porém, a misericórdia do teu Senhor serápreferível a tudo quanto entesourarem.

:33

E, se não fosse pelo fato de que os homens pudessem formar um só povo de incrédulos, teríamos feito, para aqueles quenegam o Clemente, telhados de prata para os seus lares, com escadas (também de prata), para os alcançarem.

:34

E portas (de prata) para as suas casas, e os leitos (de prata).

:35

E (lhes teríamos dado) ornamentos. Mas tudo isto não é senão o gozo efêmero da vida terrena; em troca, a outra vida, junto ao teu Senhor, está reservada para os tementes.

:36

Mas a quem menoscabar a Mensagem do Clemente destinaremos um demônio, que será seu companheiro inseparável.

:37

E embora o demônio o desencaminhe da verdadeira senda, crerá que está encaminhado.

:38

E, por fim, quando comparecer ante Nós, dirá (àquele): Oxalá existisse, entre mim e ti, a distância entre o Oriente e oOcidente! Ah, que péssimo companheiro!

:39

Porém, nesse dia, de nada valerá o vosso despotismo, porque sereis companheiros no castigo.

:40

Porventura, podes fazer ouvir surdos, ou iluminar os cegos e aqueles que se acham em um evidente erro?

:41

Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos.

:42

Ou, se quisermos, mostrar-te-emos o castigo que lhes prometemos, porque sobre todos temos domínio absoluto.

:43

Apega-te, pois, ao que te tem sido revelado, porque estás na senda reta.

:44

Ele (Alcorão) é uma Mensagem para ti e para o teu povo, e sereis interrogados.

:45

E pergunta aos mensageiros que enviamos antes de ti: Porventura, foi-vos prescrito, em lugar do Clemente, deidades, para que fossem adoradas?

:46

Havíamos enviado Moisés, com os Nossos sinais, ao Faraó e seus chefes, o qual lhes disse: Em verdade, sou omensageiro do Senhor do Universo!

:47

Mas, quando lhes apresentou Nossos sinais, eis que os escarneceram.

:48

E nunca lhes mostramos prodígio algum que não fosse mais surpreendente do que o anterior. Mas surpreendemo-los como castigo, para que se voltassem contritos.

:49

E disseram: Ó mago, invoca teu Senhor (e pede) o que te prometeu; por certo que assim nos encaminharemos!

:50

E quando os libertamos do castigo, eis que perjuraram.

:51

E o Faraó discursou para o seu povo, dizendo: Ó povo meu, porventura, não é meu domínio do Egito, assim como odestes rios, que correm sob (o meu palácio)? Não o vedes, pois?

:52

Acaso, não sou preferível a este desprezível (indivíduo), que mal se pode expressar?

:53

Por que, então, não se apresentou com galardões de ouro, ou não veio escoltado por uma teoria de anjos?

:54

E ludibriou o seu povo, que o acatou, porque era um povo depravado.

:55

Mas, quando nos provocaram, punimo-los e os afogamos a todos.

:56

E fizemos deles um escarmento e um exemplo para posteridade.

:57

E quando é dado como exemplo o filho de Maria, eis que o teu povo o escarnece!

:58

E dizem: Porventura, nossas divindades não são melhores do que ele? Porém, tal não aventaram, senão com o intuito dedisputa. Esses são os litigiosos!

:59

Ele (Jesus) não é mais do que um servo que agraciamos, e do qual fizemos um exemplo para os israelitas.

:60

E, se quiséssemos, teríamos feito a vossa prole de anjos, para que vos sucedessem na terra.

:61

E (Jesus) será um sinal (do advento) da Hora. Não duvideis, pois, dela, e segui-me, porque esta é a senda reta.

:62

E que Satanás não vos desencaminhe; sabei que é vosso inimigo declarado.

:63

E quando Jesus lhes apresentou as evidências, disse: Trago-vos a sabedoria, para elucidar-vos sobre algo que é objetodas vossas divergências. Temei, pois, a Deus, e obedecei-me!

:64

Deus é meu Senhor e vosso. Adorai-O, pois! Eis aqui a senda reta!

:65

Porém, os partidos discreparam entre si. Ai dos iníquos, quanto ao castigo do dia doloroso!

:66

Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?

:67

Nesse dia os amigos tornar-se-ão inimigos recíprocos, exceto os tementes.

:68

Ó servos Meus, hoje não serei presas do temor, nem vos atribulareis!

:69

São aqueles que creram em Nossos versículos e foram muçulmanos.

:70

Entrai, jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas!

:71

Serão servidos com bandejas e copos de ouro; aí, as almas lograrão tudo quanto lhes apetecer, bem como tudo quedeleitar os olhos; aí morareis eternamente.

:72

Eis aí o Paraíso, que herdastes por vossas boas ações,

:73

Onde tereis frutos em abundância, dos quais vos nutrireis!

:74

Por certo que os pecadores permanecerão eternamente no castigo do inferno,

:75

O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.

:76

Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.

:77

E gritarão: Ó Málik, que teu Senhor nos aniquile! E ele dirá: Sabei que permanecereis aqui (eternamente)!

:78

Temos-vos apresentado a Verdade; porém, a maioria de vós a aborrece.

:79

Quê! Porventura, tramaram alguma artimanha? Sabei que a desbarataremos!

:80

Pensam, acaso, que não ouvimos os seus colóquios, nem a suas confidências? Sim! Porque os Nossos mensageiros, entreeles, os registram.

:81

Dize-lhes: Se o Clemente houvesse tido um filho, seria eu o primeiro entre os seus adoradores.

:82

Glorificado seja o Senhor dos céus e da terra, Senhor do Trono, de tudo quanto Lhe atribuem!

:83

Deixa-os, pois, que tagarelem e se regozijem, até se depararem com o dia que lhes tem sido prometido.

:84

Ele é Deus, nos céus e na terra, e Ele é o Prudente, o Sapientíssimo.

:85

E bendito seja Aquele de Quem é o reino dos céus e da terra e tudo quanto existe entre ambos, em Cujo poder está oconhecimento da Hora; a Ele retornareis.

:86

Quanto àqueles que invocam, em vez d'Ele, não possuem o poder da intercessão; só o possuem aqueles que testemunhama verdade e a reconhecem.

:87

E se lhes perguntas quem os criou, certamente dirão: Deus! Como, então, se desencaminham?

:88

(O Mensageiro) disse: Ó Senhor meu, em verdade, este é um povo que não crê!

:89

Sê condescendente para com eles (ó Mohammad) e dize: Paz! Porém, logo haverão de saber.