Tutta la biblioteca sull'Islam

26 - I Poeti - Ash-Shu`arā

1

Ţā, Sī-īn, Mī-īm طسٓمٓ

2

Quelli sono i Versi del Libro chiaro.

3

Forse ti rattristi perché non saranno credenti?

4

Se volessimo, faremmo scendere dal cielo su di loro un Segno, davanti al quale le loro teste rimarrebbero umilmente chine.

5

E non viene loro una nuova Parola dal Compassionevole che loro non rifiutino.

6

In verità hanno negato, ma presto arriveranno loro notizie di ciò che loro deridono.

7

Non vedono quante belle specie abbiamo fatto crescere in terra?

8

In quello c'è, in verità, un segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti!

9

E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.

10

E quando il tuo Dio chiamò Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Vai dal popolo ingiusto,

11

il popolo del Faraone! Non hanno timore?

12

Disse:" Dio mio, in verità temo che mi smentiscano

13

e che la rabbia mi salga al petto e non mi si sciolga la lingua; manda con me Hārūn.

14

Inoltre devo rispondere loro di un peccato, perciò temo che mi uccidano".

15

Disse: "No! Andateci entrambi coi Nostri Segni; in verità` Noi saremo in ascolto insieme a voi.

16

Andate dal Faraone e ditegli: "In verità` siamo il Messaggero*(*Nel testo originale, l'espressione "siamo il messaggero" è intesa come il messaggio unico del Dio dei mondi, anche perché i profeti Mūsā e Hārūn portano lo stesso messaggio e sono fratelli, e ci sono parole in arabo che si utilizzano sia al singolare che nel modo duale al muthenne e nel plurale senza mutare) del Dio dei Mondi:

17

lascia venire con noi i figli d'Isrāīl".

18

Disse: "Non ti abbiamo forse allevato in casa nostra, ancora infante, e sei rimasto in mezzo a noi per lunghi anni della tua esistenza,

19

e hai commesso il noto crimine, agendo così da ingrato?"

20

Disse: "L'ho commesso, in verità, quando ero nella perdizione.

21

Sono fuggito da voi quando vi ho temuti; allora il mio Dio mi ha concesso la saggezza e ha fatto di me uno tra i Messaggeri.

22

E mi rinfacci un favore, mentre tu hai tenuto in servitù i figli d'Isrāīl?"

23

Disse il Faraone: "E cosa sarebbe il Dio dei Mondi?"

24

Disse: "Il Dio dei cieli e della terra e di ciò che c'è in mezzo, se siete convinti"

25

Disse a quelli che gli stavano intorno: "Non sentite?"

26

Disse: "Il Dio vostro e dei vostri antenati".

27

Disse: "In verità il Messaggero che vi è stato inviato è sicuramente posseduto!"

28

Disse: "Dio del levante e del ponente e di ciò che c'è di mezzo, se rifletteste!"

29

Disse: "Se prendi una divinità all'infuori di me ti rinchiuderò tra i prigionieri".

30

Disse: "Anche se ti mostrassi qualcosa di convincente?"

31

Disse: "Mostralo, se sei tra i veritieri!"

32

Gettò il suo bastone ed eccolo diventare un vero serpente.

33

Poi estrasse la mano ed eccola apparire bianca agli astanti.

34

Disse ai cortigiani che gli stavano intorno: "Lui è in verità un sapiente mago,

35

che vuole farvi uscire dalla vostra terra con la sua magia; cosa consigliate?"

36

Dissero: "Fallo aspettare con suo fratello e invia in giro per le metropoli degli annunciatori

37

per convocare tutti i sapienti maghi"

38

Così i maghi si radunarono per l'appuntamento del giorno concordato

39

e si disse alla gente: "Vi riunirete?

40

Così seguiremo i maghi, se saranno i vincitori!"

41

Quando arrivarono i maghi, dissero al Faraone: "Ci sarà una ricompensa per noi, se saremo i vincitori?"

42

Disse: "Certo, e sarete allora tra i miei favoriti".

43

Disse loro Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Gettate ciò che volete gettare!"

44

Così gettarono le loro corde e i loro bastoni, dicendo: "Per l'impero del Faraone, in verità saremo proprio noi i vincitori!"

45

Mūsā ﴾مُوسَى﴿ gettò il suo bastone, ed eccolo divorare quello che avevano escogitato.

46

I maghi caddero prosternati.

47

Dissero: "Abbiamo creduto nel Dio dei Mondi,

48

Dio di Mūsā ﴾مُوسَى﴿ e Hārūn!"

49

Disse: "Gli avete creduto prima che io ve lo abbia permesso? Lui dev'essere in verità il maestro che vi ha insegnato la magia. Presto ve ne accorgerete! Vi amputerò mano e piede da lati opposti e vi crocifiggerò tutti quanti!"

50

Dissero: "Non importa! In verità dovremo ritornare al nostro Dio!

51

In verità noi desideriamo solo che il nostro Dio ci perdoni i peccati, perché siamo stati i primi credenti."

52

۞ E abbiamo ispirato a Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Parti di notte coi Miei servi, perché sarete di certo inseguiti".

53

Allora il Faraone inviò degli araldi a tutte le città per annunciare:

54

"Questi sono, in verità, un piccolo gruppo,

55

e in verità ci rendono furibondi,

56

e in verità abbiamo preso tutti provvedimenti".

57

Così li abbiamo fatti uscire da giardini e fonti,

58

e tesori e case lussuose,

59

e così facemmo ereditare ai figli d'Isrāīl.

60

E li inseguirono di buon mattino.

61

Quando le due parti si videro a vicenda, i compagni di Mūsā ﴾مُوسَى﴿ dissero: "In verità ci stanno raggiungendo!"

62

Disse: "No! In verità il mio Dio è con me, e mi guiderà!"

63

Ispirammo a Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Colpisci il mare col tuo bastone!" Così si divise, e ogni parte sembrava una immensa rupe.

64

E avvicinammo gli altri,

65

e salvammo Mūsā ﴾مُوسَى﴿ e tutti i suoi compagni,

66

poi annegammo tutti gli altri.

67

In quello c'è, in verità`, un segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti!

68

E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.

69

E recita loro il racconto di Ibrahīm,

70

quando disse a suo padre e alla sua gente: "Che cosa adorate?"

71

Dissero: "Adoriamo alcuni idoli, davanti ai quali ci mettiamo continuamente in preghiera".

72

Disse: "Vi ascoltano quando li invocate

73

o possono farvi del bene o del male?"

74

Dissero: "In verità abbiamo trovato i nostri padri fare così".

75

Disse: "Ma non vedete? Quelli che voi adorate,

76

e che adoravano i vostri antenati

77

sono, in verità, miei nemici, tranne il Dio dei Mondi,

78

Colui che mi ha creato e mi guida.

79

Ed è Lui che mi nutre e che mi disseta,

80

e che mi guarisce quando mi ammalo,

81

e che mi farà morire e poi risorgere,

82

e che, spero, il Giorno del Giudizio, perdonerà i miei peccati.

83

Dio mio, concedimi la saggezza e aggiungimi ai beati,

84

E stabilisci per me una lingua veritiera per i successori,

85

e fai di me uno degli eredi del Paradiso delle delizie,

86

e perdona mio padre, in verità lui è tra quelli che sono in perdizione,

87

e non mi umiliare il Giorno in cui si risorgerà,

88

Giorno in cui non serviranno né ricchezze né figli,

89

tranne chi si presenterà ad Allāh con cuore puro.

90

E fu avvicinato ai devoti il Paradiso

91

e fu svelato l'Inferno a coloro che sono in perdizione,

92

ai quali è stato detto: "Dove sono quelli che adoravate

93

all'infuori di Allāh? Vi possono soccorrere o possono trionfare?

94

Sono stati gettati loro e coloro che sono in perdizione

95

e tutti i seguaci di Iblīs.

96

Dissero litigando tra di loro in quel luogo:

97

"Giuriamo su Allāh che siamo stati in chiara perdizione

98

per avervi paragonato al Dio dei Mondi!

99

E non ci sviarono se non i criminali;

100

non abbiamo nessun intercessore,

101

né un intimo amico.

102

Potessimo avere un 'altra opportunità, per essere tra i credenti!"

103

In verità in quello c'è stato di certo un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti

104

E in verità il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.

105

Il popolo di Nūħ ﴾نُوح﴿ smentì i messaggeri;

106

quando il confratello Nūħ ﴾نُوح﴿ disse: "Non provavate alcun timore?

107

In verità io sono per voi un Messaggero fidato.

108

Temete Allāh e obbeditemi!"

109

Io per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.

110

Temete Allāh e obbeditemi!"

111

۞ Dissero: "Dovremmo crederti, e i miseri ti hanno seguito?"

112

Disse: "Cosa ne so io di ciò che stanno facendo?

113

Non compete se non al mio Dio giudicarli, se sapeste!

114

E io non espello i credenti:

115

In verità non sono che un chiaro ammonitore".

116

Dissero: "Se non la smetti, o Nūħ ﴾نُوح﴿, sarai di sicuro tra i lapidati".

117

Disse: "Dio mio, il mio popolo mi ha in verità smentito!

118

Giudica, per questo, tra me e loro, con un giudizio definitivo, e salvami insieme ai credenti che sono con me!

119

Così lo salvammo con quelli che erano con lui sull'Arca.

120

Poi, in seguito, annegammo i rimanenti

121

In ciò c'è stato, in verità, un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti.

122

E il tuo Dio, Lui è, in verità, il Potente, il Misericordioso

123

Il popolo di A'ad smentì i messaggeri,

124

quando il fratello Hûd disse loro: "Non provate alcun timore?

125

In verità io sono per voi un fidato Messaggero:

126

Temete Allāh e obbeditemi!"

127

lo, per questo, non vi chiedo nessuna ricompensa: in verità la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.

128

Innalzate per godimento dei palazzi su ogni collina?

129

E costruite fabbriche sperando di vivere in eterno?

130

E quando aggredite, aggredite con violenza.

131

Temete Allāh e obbeditemi!"

132

E temete Colui che vi ha concesso ciò che sapete!

133

Lui vi ha concesso bestiame e figli,

134

e giardini e fonti d'acqua.

135

In verità io temo per voi la punizione di un giorno tremendo".

136

Dissero: "Ci è indifferente sia che tu ci ammonisca, sia che tu non sia tra gli ammonitori.

137

In verità questo non è altro che il comportamento dei predecessori,

138

e noi non saremo puniti.

139

Così lo smentirono, e noi li distruggemmo. In verità in quello ci fu un Segno, e la maggior parte di loro non erano credenti.

140

E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.

141

Il popolo di Thamūd smentì i messaggeri.

142

Il fratello Sāleħ disse loro: "Non temete?

143

In verità io sono per voi un Messaggero fidato.

144

Temete Allāh e obbeditemi!"

145

Io per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.

146

Sarete lasciati qui in pace,

147

in giardini e fonti d'acqua

148

e colture e palme dai robusti spadici,

149

e vi costruirete case lussuose tra le montagne?

150

Temete Allāh e obbeditemi!"

151

e non seguite l'ordine dei licenziosi,

152

quelli che diffondono la corruzione in terra e non la bontà!"

153

Dissero: "Tu sei in verità tra i maghi:

154

Tu non sei che un essere umano come noi; portaci un segno, se sei tra i veritieri!"

155

Disse: "Questa è una cammella: lei avrà un turno d'abbeveraggio e voi ne avrete un altro a un giorno stabilito.

156

E non le fate alcun male, vi colpirà una punizione in un Giorno tremendo!"

157

Ma la sgozzarono e poi se ne pentirono,

158

perché li colpì la punizione. In quello c'era in verità un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti.

159

E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.

160

Il popolo di Lūţ ﴾لُوطٍ﴿ smentì i messaggeri.

161

Il loro fratello Lūţ disse loro: "Non temete Allāh abbandonando l'idolatria per timore di Lui?!

162

In verità io sono per voi un Messaggero fidato.

163

Temete Allāh e obbeditemi!"

164

Io per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.

165

Voi vi unite ai maschi dei Mondi,

166

e abbandonate ciò che il vostro Dio ha creato per voi, delle mogli? Ma Siete un popolo trasgressore!"

167

Dissero: "Se non la smetti, O Lūţ ﴾لُوطٍ ﴿, sarai tra gli esiliati".

168

Disse: "lo detesto in verità le vostre azioni!

169

Dio mio, salvami con i miei familiari dalle loro azioni!"

170

Lo abbiamo salvato insieme a tutti i suoi familiari –

171

tranne una vecchia tra i condannati –

172

poi abbiamo distrutto tutti gli altri

173

e abbiamo fatto cadere su di loro una pioggia: che pioggia grave fu quella sugli avvertiti!

174

In ciò c'è stato in verità un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti.

175

Il tuo Dio, Lui è in verità il Potente, il Misericordioso.

176

La gente del Boschetto smentì i messaggeri,

177

quando Shu'ayb ﴾شُعَيْبٌ ﴿ disse loro: "Non temete?

178

In verità io sono per voi un fidato Messaggero.

179

Temete Allāh e obbeditemi!"

180

E per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, in verità la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.

181

۞ Abbondate nel peso e non siate tra i frodatori

182

e pesate con dovuta accuratezza.

183

E non svalutate le merci degli altri e non percorrete la terra da corruttori.

184

E temete Colui che ha creato voi e le stirpi precedenti!"

185

Dissero: "In verità tu sei uno dei maghi!"

186

E non sei che un essere umano come noi, e in verità pensiamo che tu sia uno dei bugiardi.

187

Fa cadere dal cielo un lembo su di noi, se sei tra i veritieri!"

188

Disse: "Il mio Dio sa meglio ciò che fate!"

189

E lo smentirono, e li raggiunse la punizione del giorno della Nube: quella fu in verità la punizione di un giorno terribile!

190

In quello c'è stato in verità un Segno, e la maggior parte di loro non erano credenti.

191

E il tuo Dio, Lui è in verità il Potente, il Misericordioso.

192

E quella è, in verità, vera Rivelazione del Dio dei Mondi.

193

L'Angelo fedele è sceso con Esso

194

sul tuo cuore, perché tu possa essere tra gli ammonitori

195

in una chiara lingua araba,

196

ed è in verità preannunciato nei Libri dei predecessori.

197

Ma come, non basta loro come Segno che lo sappiano i sapienti tra i figli d'Isrāīl?

198

Se lo avessimo fatto scendere a un non arabofono,

199

che poi lo avesse recitato loro, non ci avrebbero creduto.

200

Lo facemmo così entrare nel cuore dei criminali.

201

Non ci crederanno finché non avranno provato la dura punizione,

202

che li prenderà all’improvviso, e senza accorgersene.

203

Allora diranno: "Può esserci concessa una proroga?"

204

Forse loro sollecitano la Nostra punizione?

205

Non vedi che, se li lasciassimo godere ancora per qualche anno,

206

poi li colpisse ciò che è stato loro promesso,

207

A loro non servirebbe ciò di cui hanno goduto?

208

E non distruggemmo nessuna città senza che avesse ricevuto un ammonitore,

209

come avvertimento, e non eravamo ingiusti.

210

E non sono scesi i diavoli con esso,

211

né ciò si addice loro, né sono capaci di farlo,

212

in verità sono isolati dall'udire.

213

Non invocare u n'altra divinità all'infuori di Allāh, per non essere tra i puniti.

214

E avverti i tuoi parenti più vicini,

215

e sii benevolo con chi ti segue tra i credenti.

216

Se ti disobbediscono, dici: "In verità io mi dissocio da ciò che fate!"

217

E affidati al Potente, il Misericordioso,

218

che ti osserva quando ti alzi in preghiera

219

e osserva i tuoi movimenti tra i prosternati:

220

in verità Lui è l'Ascoltatore, il Sapiente.

221

Volete che vi dica su chi scendono i diavoli?

222

Scendono su ogni impostore colmo di peccati:

223

loro suggeriscono ciò che possono origliare, e la maggior parte di loro sono bugiardi.

224

E i poeti sono seguiti dai corrotti.

225

Non vedi forse che loro vagano per ogni valle

226

e dicono ciò che poi non fanno?

227

Tranne quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene e hanno lodato molto Allāh e hanno portato soccorso a se stessi dopo aver ricevuto un torto. E gli ingiusti sapranno a che destino andranno incontro!*(*وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُون)