35 - Le Createur
- SOURATE DES ANGES
(ou : DU CRÉATEUR)
45 versets
Révélée tout entière à la Mecque à la suite de la sourate de la Distinction
Bismi-L-Lâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm
Au nom d'Allah le Miséricordieux le très Miséricordieux
'al-hhamdu li-L-Lâhi Fâtiri-s-samâwâti wa-l-'ardi jâ'ili-l-malâ'ikati rusulan 'ulî 'ajnihatim matnâ wa tulâta wa rubâ'a yuzîdu fî-l-halqi mâ yashâ'u 'inna-L-Lâha 'alâ kulli shay'in qadîrun
Gloire à Allah, le créateur des cieux et de la terre, qui utilise comme messagers des anges pourvus de deux, trois ou quatre ailes. Il modifie la création comme il veut. Il est tout-puissant,
Dieu a muni les anges de deux ou trois ou quatre ou même plus d'ailes afin qu'ils parviennent à transmettre le message aux Prophètes. À ce propos, il est cité dans le hadith relatif au voyage nocturne et l'ascension au ciel, que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a vu Gabriel muni de six cents ailes, et entre deux ailes il y avait la distance qui sépare l'orient de l'occident. Tel est le sens des dires divins : « Il modifie la création comme il veut ». As-Souddî a commenté cela en disant :
Dieu augmente le nombre des ailes comme il crée ce qu'il veut.
Quant au commentaire de Az-Zuhrî, il a dit qu'il dote qui il veut d'une très belle voix.
mâ yaftahi-L-Lâhu li-n-nâsi mi-r-rahmatin falâ mumsika lahâ wamâ yumsik falâ mursila lahû mim ba'dihî wa huwa-l-'Azîzu-l-Hakîmu
La grâce qu'Allah déverse sur les hommes, personne ne saurait l'intercepter. Celle qu'il tient en réserve, personne ne saurait lui donner libre cours. Il est le Puissant et le Sage.
Ce que Dieu veut, sera, et ce qu'il ne veut qu'il soit, ne saurait être créé. Il est cité dans un hadith que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - , une fois la prière achevée, disait:
Il n'y a d'autre divinité que Dieu, Il n'a pas d'associé, la royauté et les louanges lui appartiennent. Il est puissant sur toute chose. Grand Dieu, personne ne saurait empêcher ce que tu vas donner, et nul ne saurait donner ce que tu refuses. Les richesses de quelqu'un ne lui serviront à rien car c'est de toi que proviennent les richesses (Boukhari, Mouslim)
Abou Sa'id Al-Khoudri rapporte que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - en relevant sa tête de l'inclinaison dans la prière, disait:
Dieu écoute ceux qui le louent. Grand Dieu, Seigneur, à Toi les louanges autant que les cieux et la terre puissent contenir et autant que puisse contenir aussi autre chose si tu le veux. Grand Dieu, tu es le digne des louanges et de glorifications, et ce que dit un serviteur, et nous sommes tous Tes serviteurs. Grand Dieu, nul ne saurait empêcher ce que Tu donnes, et nul ne saurait donner ce que Tu refuses. Les richesses de quiconque ne lui serviront à rien, car c'est de Toi que proviennent les richesses (Mouslim)
Ce verset est pareil à celui-ci:
Si Allah t'afflige d'un mal, nul autre que lui ne peut y mettre fin. S'il te désigne pour une faveur, personne ne saurait en empêcher la réalisation (10:107)
ya 'ayyuhâ-n-nâsu-d-kurû ni'mata-L-Lâhi 'alaykum hal min hâliqin gayru-L-Lâhi yarzuqukum mina-s-samâ'i wa-l-'ardi lâ 'illâ huwa fa'annâ tu'fakûna
O hommes, reconnaissez les bienfaits d'Allah. Existe-t-il un autre créateur qu'Allah pour vous répartir les dons du ciel et de la terre ? Il n'y a pas d'autre Allah que Lui. Pourquoi vous en détourner ?
Dieu rappelle à Ses serviteurs qu'Il est le Seigneur unique, le seul dispensateur qui pourvoit aux besoins des hommes. Comment, après tout, les hommes se laissent-ils égarer par le mensonge et la stupidité, en adorant d'autres divinités que Lui, les prenant pour des associés ?
wa 'iy-yukad d ibûka faqad kuddibat rusulum-min qablika wa 'ilâ-L-Lâhi turja'u-l-umûru yâ 'ayyuhâ-n-nâsu 'inna wa'da-L-Lâhi haqqun falâ tagurrannakumu-l-hayâtu-d-dunyâ walâ yagurrannakum bi-L-Lâhi-l-garûru 'inna-s-saytâna lakum 'aduwwunfattahidûhu 'aduwwan innamâ yad'û hizbahû liyakûnû min 'ashâbi-s-sa'îri
Ils te traitent d'imposteur? Les Prophètes qui t'ont précédé ont eu le même sort. Tout revient à Lui. O hommes, les prédictions d'Allah s'accompliront. Ne vous laissez pas séduire par les plaisirs du siècle. Ne vous laissez pas détourner d'Allah par Satan. Satan est votre ennemi. Considérez-le comme tel. S'il se fait des disciples, c'est pour les livrer ensuite à l'enfer.
Si ces incrédules, ô Mouhammad, te traitent de menteur et te contredisent, sache que les Prophètes qui t'ont précédé ont été traités ainsi par leurs peuples. Tu as en eux un exemple, car ils ont transmis le message et montré à leurs peuples les preuves et les signes évidents, et malgré tout, ils n'y ont pas cru. «Tout revient à Lui» et il rétribuera chacun selon ses œuvres. La promesse de Dieu est vraie et sa prédiction se réalisera indubitablement et le rassemblement au jour dernier aura lieu. «Ne vous laissez pas séduire par les plaisirs du siècle» qui comportent le bien-être dans le monde d'ici-bas, car ce que Dieu a préparé à Ses serviteurs pieux est beaucoup plus précieux. Quant aux clinquants de la vie, ils sont éphémères. Que les séductions du démon ne vous trompent pas, car il ne fait qu'entraîner ses partisans à l'Enfer. Au jour de la résurrection, les croyants diront aux impies:
Vous avez chevauché des chimères jusqu'à ce que la mort vous surprenne. Satan vous a trompés sur Allah (57:14)
Puis Dieu met en garde ses serviteurs contre satan et son animosité déclarée du temps d'Adam, et de le considérer comme ennemi qui appelle les hommes pour en faire les hôtes du Brasier en les égarant dans le bas monde et les détourner de l'adoration de Dieu.
ladîna kafarû lahum 'adâbun sadîdun wa-l-ladîna âmanû wa 'amilû-ssâlihâti lahum maghfiratun wa 'ajrun kabîrun 'afaman zuyyina lahû sû'u 'amalihî fara'âhu hasanan fa'inna-L-Lâha yudillu may-yasha'u wa yahdî may-yasha'u falâ tadhab nafsuka 'alayhim hasarâtin 'inna-L-Lâha 'Alîmum bimâ yasna'ûna
Les infidèles subiront un châtiment terrible. Ceux qui croient et qui font le bien seront pardonnés et magnifiquement récompensés. Peut-on convaincre ceux dont on a embelli des mauvaises actions et qui les voient belles ? Allah égare qui il veut. Ne te lamente pas sur leur sort. Allah est éclairé sur leurs actions.
Ceux qui ont suivi Satan et mécru en Dieu et en Ses Prophètes, leur sort sera la Géhenne. Par contre les croyants et ceux qui font les bonnes actions «seront pardonnés et magnifiquement récompensés».
Peut-on convaincre ceux dont on a embelli les mauvaises actions et qui les voient belles?
Il s'agit des mécréants qui commettent les mauvaises actions au point qu'ils les voient belles, croyant qu'ils ont bien fait. Ceux-là que Dieu a égarés, pourrais-tu ô Mouhammad, les diriger ou leur être utile en quoi que ce soit? «Ne te lamente pas sur leur sort» et que ton âme ne se répande pas en regrets sur eux. «Allah est éclairé sur leurs actions». En commentant ce verset, on a rapporté que Abdullah Al-Dailimi a dit : « J'allai trouver Abdullah Ben 'Amr qui était dans son jardin appelé «Al-Waht». Il me dit qu'il a entendu le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - dire : «Dieu a créé tous Ses serviteurs dans une obscurité totale, puis il leur a lancé de sa lumière. Celui qui a profité de cette lumière aura trouvé la voie droite, et celui dont cette lumière l'a manqué, se sera égaré. Pour cela je dis : «La plume a cessé d'écrire tout ce que Dieu - à lui la puissance et la gloire - a
wa-L-Lâhu-l-ladî 'arsala-r-riyâha fatutîru sahâban fasuqnâhu 'ilâ baladim-mayyitin fa'ahyaynâ bihi-l-'arda ba'da mawtihâ kadâlika-n-nusûru (9.) man kâna yurîdu-l-'izzata fa-li-L-Lâhi-l-'izzatu jamî'an 'ilayhi yas'adu-l-kalimu-t-tayyibu wa-l-'amalu-s-sâlihu yarfa'uhû wa-l-ladîna yamkurûna-s-sayyi'âti lahum 'adâbun sadîdun wa makru 'ûlâ'ika huwa yabûru wa-L-Lâhu halaqakum min turâbin tumma min nutfatin tumma ja'alakum 'azwâjan wamâ tahmilu min 'untâ walâ tada'u 'illâ bi'ilmihî wamâ yu'ammaru min mu'ammarin walâ yanqusu min 'umurihî 'illâ fî kitâbin 'inna dâlika 'alâ-L-Lâhi yasîrun
Allah envoie les vents qui soulèvent les nuages. Nous les poussons au-dessus de terres mortes, que nous vivifions ainsi. La résurrection aura lieu de la même manière. L'homme recherche quelquefois la gloire. La gloire n'appartient qu'à Allah. C'est vers lui que montent les belles paroles et c'est lui qui recueille les bonnes actions. Ceux qui favorisent le mal subiront un châtiment terrible. Leurs manœuvres seront vaines. Allah vous a tirés du limon, puis d'une goutte de sperme. Ensuite, il vous a répartis en deux sexes. Aucune femelle ne porte ni n'engendre sans qu'Allah le sache. Aucune existence n'est prolongée ou abrégée, sans que cela soit inscrit dans le livre. Ceci est facile à Allah.
En parlant de la résurrection des hommes pour le jour dernier, Dieu propose souvent l'exemple de la terre morte qu'il vivifie en lui envoyant la pluie. Une fois que la terre reçoit l'eau, elle ne tarde pas à remuer, à gonfler et à pousser toutes sortes de belles espèces de plantes. Ainsi les corps des hommes, quand Dieu veut les ressusciter, il envoie de sous le Trône une pluie qui couvrira toute la terre et les corps pousseront tels des plantes dans la terre. Il est dit dans un hadith :
Le corps de l'homme sera réduit en poussière sauf l'os caudal, à partir duquel tout le corps sera reconstitué
«La résurrection aura lieu de la même manière». Nous avons commenté ce fait en rapportant le hadith de Abou Rouzain (voir le verset n°5 de la sourate du pèlerinage).
L'homme recherche quelquefois la gloire. La gloire n'appartient qu'à Allah
Que celui qui veut la puissance dans les deux mondes observe l'obéissance à Dieu, car c'est grâce à elle qu'il pourrait l'avoir. Dieu, étant le Souverain des deux mondes, détient la puissance en totalité, comme Il a dit ailleurs :
Recherchent-ils l'honneur auprès d'eux ? L'honneur n'est qu'à Allah (4:139)
Moujahed a commenté cela en disant :
Quiconque recherche la puissance en adorant les idoles, qu'il sache que la puissance appartient à Dieu seul
«C'est vers lui que montent les belles paroles», qui ne sont que l'invocation de Dieu, la récitation du Coran et Sa mention en tout temps. Abdullah Ben Mass'oud a dit :
Lorsque nous vous rapportons un hadith, nous citons en même temps des versets à l'appui. Lorsque le musulman croyant dit : «Gloire et louange à Dieu, il n'y a de Dieu que Lui, Dieu est Grand et qu'il soit béni», un ange recueille ces paroles pour les mettre sous ses ailes puis il monte avec elles jusqu'au ciel. Il ne passe par un ciel sans que les anges qui s'y trouvent n'implorent le pardon pour leur auteur. Ces paroles montent d'un ciel à un autre jusqu'à ce qu'elles parviennent à Dieu - à lui la puissance et la gloire
Puis Ibn Mass'oud récita :
C'est vers lui que montent les belles paroles et c'est lui qui recueille les bonnes actions
Ka'b Al-Ahbar a dit :
Ces paroles : «Gloire à Dieu, louange à Dieu, il n'y a de Dieu à part Lui et Dieu est Grand» produiront un bruit autour du Trône tel un bourdonnement d'abeilles, qui évoquent le nom de leur auteur et seront gardées dans des coffres
«...et c'est lui qui recueille les bonnes actions». Les belles actions signifient, d'après Ibn Abbas, l'acquittement des droits prescrits par Dieu, car quiconque mentionne Dieu en faisant une de ces prescriptions, son œuvre monte au ciel jusqu'à parvenir à lui. Quant à celui qui mentionne et invoque Dieu sans s'acquitter de ses devoirs, ses paroles seront ramenées à ses actions et y resteront sans monter. Donc, d'après Ibn Abbas et d'autres, toute bonne action fera monter les belles paroles, sinon, elles demeureront sur terre.
Ceux qui favorisent le mal subiront un châtiment terrible
Il s'agit de ceux qui font leurs devoirs religieux rien que pour être vus des hommes, en leur faisant penser qu'ils les font pour être agréés de Dieu, alors que Dieu les méprise pour cela. «Leurs manœuvres seront vaines», car leurs actions ne tardent pas à être dépréciées par quiconque les médite, et les hommes perspicaces verront leurs secrets dévoilés. Dieu les fera apparaître sur leurs visages ou sur leurs langues. L'hypocrite sera vite dévoilé.
Allah vous a tirés du limon, puis d'une goutte de sperme
Car Adam fut créé à partir du sable, puis sa progéniture d'une eau vile qui est le spermatozoïde. «Ensuite, il vous a répartis en deux sexes», mâle et femelle, par sa grâce, afin que l'homme repose auprès de sa femme. «Aucune femelle ne porte ni n'engendre sans qu'Allah le sache». Il est l'Omniscient et rien ne lui est caché, car «il n'est pas une molécule dans les entrailles de la terre, une brindille verte ou sèche qui ne soient dénombrées dans le sommier de la création» (6:59). Dieu sait ce que porte chaque femelle et la durée de la gestation. Toute chose est mesurée par Lui. «Aucune existence n'est prolongée ou abrégée, sans que ce ne soit inscrit dans le Livre». Ibn Abbas a commenté ce verset et dit :
Lorsque tu souhaites à un autre une longévité, sache que son âge ne pourra dépasser le terme que Dieu a fixé dans le Livre qui se trouve auprès de lui. De même, si tu lui souhaites une courte durée, sa vie se prolongera jusqu'à ce terme déterminé par Dieu
Quant au commentaire de Abdul-Rahman, il est le suivant :
Ne voit-on pas qu'un homme atteint cent ans et un autre meurt lors de l'accouchement ? Tel est le sens du verset
Pour les autres exégètes, on peut déduire de leurs interprétations que les hommes ne vivent pas tous le même âge ; il y a ceux qui meurent avant les autres, d'après la durée que Dieu a fixée à chacun d'entre eux.
À ce propos, Abou Ad-Darda raconte : «Étant chez le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -, on évoqua la longévité et que nulle âme ne meurt que lorsque son terme échoit, et qui est fixé par Dieu. Il a dit :
Dieu n'accorde de délai à aucun homme parvenu au terme fixé par lui. La longévité consiste à avoir une progéniture que Dieu accorde à l'homme pour qu'elle lui invoque Dieu après sa mort et même dans sa tombe. C'est de cette façon qu'il faut comprendre la longévité
«Ceci est facile pour Allah», grâce à sa toute connaissance des choses cachées et divulguées.
wamâ yastawi-l-bahrâni hâdâ 'adhbun fu'âtun sarâbuhû wa hâdâ milhun 'ujâjun wa min kullin ta'kulûna lahman tariyyan wa tastahrijûna hilyatan talbasûnahâ wa tara-l-fulka fîhi mawâkhira litabtagû min fadlihî wa la'allakum tasykurûna
Il y a deux variétés d'eau : l'une est douce, limpide et d'un goût agréable ; l'autre est salée et saumâtre. Toutes les deux produisent des poissons à la chair délicate et des pierres qui servent de parures. Toutes les deux sont sillonnées de navires qui trafiquent des richesses de la terre. Peut-être louerez-vous Allah.
Dieu attire les attentions sur son omnipotence et son pouvoir de création, et donne comme exemple les deux variétés d'eau : La première est l'eau des rivières et des sources qui est douce, potable et agréable à boire, qui circule dans les différents pays et contrées. Tandis que l'autre est saumâtre, qu'on trouve dans les mers et les océans, sur laquelle flottent les navires et les différentes embarcations. Des deux variétés, les hommes pêchent les poissons et autres fruits maritimes dont la chair est fraîche et délicate pour leur nourriture, sans négliger les pierres précieuses qu'on exploite de ces eaux, telles que le corail et les perles.
On voit les bateaux fendre les eaux des océans afin que les hommes puissent faire du commerce et en tirent profit pour leur subsistance, et être reconnaissants envers Dieu qui leur a soumis de tels moyens de par sa grâce et sa générosité.
yûliju-l-layla fî-n-nahâri wa yûliju-n-nahâra fî-l-layli wa sakhkhara-s-shamsa wa-l-qamara kullun yajrî li'ajalim musamman dhâlikumu-L-Lâhu rabbukum lahu-l-mulku wa-l-ladhîna tad'ûna min dûnihî mâ yamlikûna min qitmîrin 'in tad'ûhum lâ yasma'û du'â'akum walaw sami'û mas-tajâbû lakum wa yawma-l-qiyâmati yakfurûna bi-shirkikum walâ yunabbi'uka mithlu khabîrin
Il allonge ou diminue les jours et les nuits. Il a assujetti à l'usage des hommes le soleil et la lune. Ces deux astres évolueront jusqu'au terme qu'il a fixé. Ainsi se montre votre seigneur. Il est le Maître de l'univers. Ceux que vous priez en dehors de lui ne possèdent même pas l'enveloppe d'un noyau de datte. Si vous les implorez, ils n'entendent pas vos prières. Les entendraient-ils ? qu'ils ne les exauceraient pas. Le jour de la résurrection, ils désavoueront votre culte. Tu ne saurais être mieux renseigné que par Celui qui sait tout.
Le jour avec sa clarté et la nuit avec son obscurité sont aussi des signes du pouvoir de Dieu. Ces deux phénomènes s'allongent ou se raccourcissent selon les saisons pour être égaux enfin dans des jours déterminés au printemps ou à l'automne par exemple. Le soleil, la lune et les autres astres, chacun suit son propre orbite qui lui est tracé, et ce jusqu'au jour de la résurrection.
«Ainsi se montre votre Seigneur» glorieux qui a tout créé. Tandis que «ceux que vous priez en dehors de lui ne possèdent même pas l'enveloppe d'un noyau de datte». Il s'agit certes des idoles et des statues que les idolâtres ont sculptées à l'aspect des anges comme ils prétendent être, afin de les adorer ; ces divinités ne possèdent rien et sont incapables de créer quoi que ce soit. «Si vous les implorez, ils n'entendent pas vos prières», étant des objets inertes sans âme. «Les entendraient-ils ? qu'ils ne les exauceraient pas» et ne répondraient à aucune prière. «Le jour de la résurrection, ils désavoueront votre culte» et renieront leur association. Au sujet de ce culte, Dieu a dit ailleurs :
S'ils se donnent d'autres divinités qu'Allah, c'est dans l'espoir d'accroître leurs appuis. Quelle erreur ! Ces divinités renieront leurs adorateurs et se retourneront même contre eux.
Tu ne saurais être renseigné que par Celui qui sait tout
Nul ne peut t'instruire comme Dieu l'omniscient, qui connaît tout et à qui appartient la fin de toute chose.
yâ 'ayyuhâ-n-nâsu 'antumu-l-fuqarâ'u 'ilâ-L-Lâhi wa-L-Lâhu huwa-l-ganiyyu-l-Hamîdu 'in yasa' yudhibkum wa ya'ti bihalqin jadîdin wamâ dâlika 'alâ-L-Lâhi bi'azîzin walâ taziru wâziratun wizra uhrâ wa 'in tad'u muтqalatun 'ilâ himlihâ lâ yuHmal minhu say'un walaw kâna dâ qurbâ 'innamâ tundiru-l-ladîna yahsawna rabbahum bi-l-gaybi wa 'aqâmû-s-salâta waman tazakkâ fa'innamâ yatazakkâ linafsihî wa 'ilâ-L-Lâhi-l-masîru
hommes, vous avez besoin de l'aide d'Allah tandis que lui est souverainement puissant et plein de gloire. S'il le voulait, il pourrait vous faire disparaître et créer un nouveau monde. Cela est facile à Allah. Toute âme a son fardeau et ne portera pas celui d'une autre. Si une âme demande à une autre, fût-elle une de ses proches, de la soulager de son fardeau, ce sera en vain. Seuls profiteront de tes avertissements ceux qui craignent en secret leur Seigneur et prient assidûment. Quiconque se purifie agit pour son propre bien. Tout aboutit à Allah.
Toutes les créatures ont besoin de leur Seigneur, telle est la vérité incontestable, mais lui peut se passer d'elles, Il «est souverainement puissant et plein de gloire», se suffit à Soi-même et il est digne de gloire et de louanges en ses actes, paroles, décrets et autres affaires. Il pourrait faire disparaître les hommes et ferait surgir d'autres générations et de nouvelles créations, cela lui sera facile.
Toute âme a son fardeau et ne portera pas celui d'une autre
au jour de la résurrection. «Si une âme demande à une autre» qui est surchargée et appelle à l'aide pour qu'elle lui allège son fardeau ou le porter à sa place «fut-elle une de ses proches» qui peut être un père ou un fils, ou même un voisin comme on a avancé en se basant sur ce hadith: «Au jour de la résurrection, un homme demandera au Seigneur:
Mon Dieu, demande à celui-là, mon voisin, pourquoi il a fermé la porte de sa maison pour ne plus me voir?
Et le mécréant s'accroche au croyant en lui disant:
O croyant, tu me dois un service dans le bas monde et aujourd'hui je demande de m'aider
Le croyant ne cessera d'intercéder en sa faveur auprès du Seigneur jusqu'à ce qu'il lui allège le supplice de feu. Ainsi le père tiendra son fils par son vêtement en lui rappelant ce qu'il lui a fait dans le monde et le suppliera de lui donner quelques-unes de ses bonnes actions pour assurer son salut, mais le fils de répondre:
O père! ce que tu demandes est facile, mais ce que tu en redoutes je le redoute à mon tour, je ne peux rien pour toi
Ainsi sera le cas avec la femme qui le repoussera de la même façon en tenant les mêmes propos. Dieu a montré cela clairement dans ce verset:
Et appréhendez le jour où le père ne pourra rien pour son fils et le fils pour son père (31:33)
et cet autre:
L'homme fuira son frère, sa mère et son père, sa femme et ses enfants. Chacun ayant assez, ce jour-là, de s'occuper de lui
[Coran LXXX, 34, 37].
Puis Dieu qu'il soit exalté et béni dit:
Seuls profiteront de tes avertissements ceux qui craignent en secret leur Seigneur et prient assidûment
Ceux-là les perspicaces qui ont tiré profit de ces avertissements pour plaire à Dieu et être agréés de lui, car «Quiconque se purifie agit pour son propre bien» en accomplissant les bonnes actions. «Tout aboutit à Allah». Le retour sera vers lui et il rétribuera chacun selon ses œuvres soient-elles bonnes ou mauvaises.
wamâ yastawî-l-a'mâ wa-l-basîru walâ-z-zulumâtu walâ-n-nûru walâ-z-zillu walâ-l-harûru wa mâ yastawî-l-'ahyâ'u walâ-l-'amwâtu 'inna-L-Lâha yusmi'u man yashâ'u wa mâ 'anta bimusmi'in man fî-l-qubûri 'in 'anta 'illâ nadîrun 'innâ 'arsalnâka bi-l-haqqi bashîran wa nadîran wa 'in min 'ummatin 'illâ khalâ fîhâ nadîrun wa 'in yukadhdhibûka faqad kadhdhaba-l-ladhîna min qablihim jâ'athum rusuluhum bi-l-bayyinâti wa bi-z-zuburi wa bi-l-kitâbi-l-munîri thumma 'akhadtu-l-ladhîna kafarû fakayfa kâna nakîri
L'aveugle ne saurait être assimilé à celui qui voit, pas plus que les ténèbres à la lumière, pas plus que l'ombre à la chaleur. Les vivants ne sauraient être assimilés aux morts. Allah se fait entendre de qui il veut; toi, tu ne saurais te faire entendre des gens qui dorment au fond de tombeaux. Tu n'as mission que d'avertir. Nous t'avons envoyé avec la vérité pour que tu annonces et que tu avertisses. Il n'y a pas de peuple qui n'ait eu son Prophète. S'ils te traitent d'imposteur, peu importe. D'autres peuples avant eux, ont traité d'imposteurs les Prophètes qui leur apportèrent des psaumes et un livre éclatant. J'ai puni les incrédules. Dur a été mon châtiment.
Ces choses contradictoires n'ont pas la même valeur : L'aveugle et celui qui voit ne sont pas semblables et une grande différence existe entre eux, ainsi que la lumière et les ténèbres, de même l'ombre et la chaleur ardente, ainsi les morts ne sont plus semblables aux vivants. Ce sont des paraboles que Dieu propose aux hommes pour montrer que les croyants n'ont pas la même valeur que les incrédules tels les vivants et les morts, comme Il a dit ailleurs :
Le mort que nous appelons à la vie et auquel nous donnons une lumière pour se guider parmi les hommes, comment peut-on le comparer à celui qui est plongé sans issue dans les ténèbres ? (6:122)
Le croyant voit, entend et marche
sur une voie droite grâce à une lumière dans les deux mondes pour arriver enfin à un paradis où il trouvera les ombres et les sources d'eau jaillissantes. Quant au mécréant, il est sourd et aveugle et patauge dans les ténèbres, il est sourd et aveugle par son égarement et son aberration dans les deux mondes pour aboutir enfin à un enfer où il sera exposé aux souffles brûlants et à une eau bouillante.
«Allah se fait entendre de qui il veut» en le dirigeant pour voir les signes, entendre les versets et s'y soumettre. Quant à toi, ô Mouhammad «tu ne saurais te faire entendre des gens qui dorment au fond de tombeaux». Car comment de tels hommes qui sont enterrés dans les tombeaux pourront-ils profiter de la bonne direction et de ton appel ? Ainsi sera le cas des idolâtres dont la fin funeste leur est décrétée, et tu ne pourrais leur être utile en quoi que ce soit. «Tu n'as mission que d'avertir» et c'est Dieu qui mettra dans la voie droite qui il veut et égarera qui il veut. Ta mission consiste à annoncer la bonne nouvelle aux croyants et avertir les incrédules.
«Il n'y a pas de peuple qui n'ait eu son Prophète» qui l'appelait à Dieu en lui présentant les signes afin qu'il soit dirigé comme Il a dit dans un autre verset :
Ils ignorent que ton rôle se borne à avertir. Chaque peuple a son guide (13:7)
S'ils te traitent d'imposteur, peu importe. D'autres peuples, avant eux, ont traité d'imposteurs les Prophètes qui leur apportèrent des preuves
qui sont les miracles et les signes irréfutables, «des psaumes» qui sont les Livres célestes «et un Livre éclatant» il s'agit, comme ont avancé
certains exégètes, de la Torah (le Pentateuque) qui fut révélée à Moïse. Et malgré tout, ils y ont mécru, et J'ai puni les incrédules, considère quelle fut ma répression.
'alam tara 'anna-L-Lâha 'anzala mina-s-sama'i mâ'an fa'ahrajnâ bihî amarâtim muhtalifan 'alwânuhâ wa mina-l-jibâli judadum bîdun wa humrum muhtalifun 'alwânuhâ wa garâbîbu sûdun wa mina-n-nâsi wa-d-dawâbbi wa-l-'an'âmi muhtalifun 'alwânuhu kadhâlika 'innamâ yahsâ-L-Lâha min 'ibâdihi-l-'ulamâ'u 'inna-L-Lâha 'Azîzun gafûrun
Ne vois-tu pas comment Allah fait tomber l'eau du ciel ? Grâce à elle nous tirons du sol des plantes d'aspect et de couleurs divers. Parmi les montagnes, il y en a d'un blanc pur, d'autres d'un rouge aux tons multiples, d'autres d'un noir foncé. Les hommes, les bêtes, les animaux domestiques se différencient aussi par la couleur ; parmi les hommes, seuls les savants craignent Allah. Il est puissant et enclin au pardon.
Dieu montre son omnipotence en créant des choses diversifiées mais de la même substance qui est l'eau qui la fait tomber du ciel qui, à son tour, et grâce à elle, fait pousser différents fruits de couleurs variées: il y en a le rouge, le jaune, le vert et le blanc, ainsi ils ont des saveurs et des odeurs différentes, tout comme Dieu en parle dans ce verset:
La même eau les arrose. Il y a des fruits plus savoureux les uns que les autres. Ne sont-ce pas là des signes pour qui réfléchit?
[Coran]
Parmi les montagnes, il y en a d'un blanc pur, d'autres d'un rouge aux tons multiples, d'autres d'un noir foncé
Ceci est facile à constater en regardant les montagnes dressées dans les différentes régions de la terre et même dans un même pays. «Les hommes, les bêtes, les animaux domestiques se différencient aussi par la couleur». Parmi les hommes on trouve ceux dont la teinte est blanche, d'autres à la teinte rouge ou jaune etc., ainsi les bêtes, les animaux même ceux qui sont de la même espèce. Qu'Il soit béni le meilleur des créateurs. On rapporte que Ibn Abbas a raconté qu'un homme vint demander au Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -: «Ton Seigneur teint-Il ses créatures?». Il lui répondit:
certes oui, une teinte qui ne perdra plus sa couleur qu'elle soit rouge, noire ou blanche
C'est pourquoi, Il a dit après:
Parmi les hommes, seuls les savants craignent Allah
Car plus la science est profonde plus la connaissance de Dieu est plus générale et parfaite, et leur crainte révérencielle est plus affermie. Ibn Abbas a dit à cet égard:
Ceux parmi les hommes qui connaissent le Miséricordieux sont ceux qui ne lui associent pas une autre divinité, pratiquent et font le licite et s'abstiennent de l'illicite, observent ses enseignements, et sont sûrs de leur rencontre avec Lui pour les juger et les rétribuer suivant leurs œuvres
De différentes définitions de cette «connaissance» de Dieu, on se limite à celle donnée par Soufian Al-Thawri qui dit:
Les Savants sont au nombre de trois: Le premier connaît Dieu et connaît Son Ordre, le deuxième connaît Dieu mais ignore son Ordre et un troisième qui connaît Son Ordre mais ne le connaît pas. Le premier craint Dieu le Très Haut et connaît bien les lois et les obligations; le deuxième craint Dieu mais il n'a aucune science de ses lois et de ses obligations; le troisième connaît les lois et les obligations mais ne le craint pas
'inna-l-ladîna yatlûna kitâba-L-Lâhi wa 'aqâmu-s-salâta wa 'anfaqû mimmâ razaqnâhum sirran wa 'alâniyatan yarjûna tijâratan lan tabûra liyuwaffiyahum 'ujûrahum wa yazîdahum min fadlihî 'innahû gafûrun Šakûrun
Ceux qui récitent le Livre d'Allah, qui observent la prière et dépensent les biens que nous leur accordons - qu'on les voie ou non - se comportent comme des gens assurés que leur entreprise ne périclitera pas. Allah leur assurera des ressources et, de plus, les fera bénéficier de sa grâce. Il est indulgent et plein de gratitude.
Ceux qui ont cru au Livre de Dieu (le Coran), le récitent, se conforment à ses prescriptions y compris l'acquittement de la prière et dépensent (en aumône) de ce qu'il leur a accordé de ses bienfaits, ceux-là font un négoce qui ne connaîtra ni perte ni marasme. Ils espèrent toujours obtenir la récompense promise qui leur sera échue tôt ou tard. «Allah leur assurera des sources et, de plus, les fera bénéficier de sa grâce» en leur multipliant la récompense. Il les absout et est reconnaissant envers eux-mêmes pour le peu de leurs œuvres pies
wa-l-laḏī 'awḥaynā 'ilayka mina-l-kitābi huwa-l-ḥaqqu muṣaddiqan li-mā bayna yadayhi 'inna-L-Lāha bi'ibādihi la-Ḫabīrun Baṣīrun
Le Livre que nous te révélons est la vérité. Il confirme les Écritures qui l'ont précédé. Allah connaît et voit toutes les actions des hommes.
Ce que nous t'avons révélé, du Livre ô Mouhammad, est la vérité venant ajouter foi à ce qui l'a précédé comme Livres célestes et dont ils témoignent de sa véracité, étant tous des révélations du Seigneur des mondes. Dieu connaît parfaitement ses sujets, Il accorde la supériorité à qui Il veut d'après sa parfaite connaissance en les choisissant pour porter les messages et les divulguer aux autres, tout comme Il a élevé certains de Ses Prophètes au-dessus des autres en accordant le meilleur rang à Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue -
Thumma awrathnā-l-kitāba-l-ladhīna-s-ṭafaynā min ʿibādinā faminhum ẓālimu-l-linafsihī wa minhum muqtaṣidun wa minhum sābiqun bi-l-khayrāti bi-idhni-L-Lāhi dhālika huwa-l-faḍlu-l-kabīru
Nous donnerons ce livre en héritage à ceux de nos fidèles que nous avons élus. Parmi eux, certains seront négligents, d'autres rempliront uniquement leurs devoirs, d'autres, avec la grâce d'Allah, poursuivront le bien avec zèle. C'est là une grâce insigne de la part d'Allah.
Ceux qui ont hérité ce Livre glorieux qui confirme les autres qui lui ont précédé, et observent ses enseignements, Dieu les a classés en trois catégories :
- Les négligents : en d'autres termes ceux qui sont injustes envers eux-mêmes, qui négligent quelques devoirs et commettent certaines fautes.
- Ceux qui rempliront uniquement leurs devoirs : qui s'acquittent de leurs devoirs mais négligent des œuvres recommandées et commettent quelques interdictions, bref ceux qui se tiennent sur une voie moyenne.
- Ceux qui poursuivront le bien avec zèle : (avec la grâce de Dieu) : qui s'acquittent à la perfection de leurs devoirs religieux, font des œuvres surérogatoires, s'abstiennent totalement de toute interdiction et même des choses tolérées parfois, en devançant ainsi les autres par leurs bonnes actions.
En commentant ce verset, Ibn Abbas a dit :
Ceux qui ont hérité le Livre sont la communauté de Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue - Les premiers d'entre eux, les injustes, Dieu leur pardonnera ; les deuxièmes seront jugés avec mansuétude, et les troisièmes entreront au paradis sans aucun compte à rendre
Et suivant un autre commentaire, Ibn Abbas a ajouté que les deuxièmes entrent au paradis par la grâce de Dieu et les premiers (injustes) par l'intercession de Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue - en leur faveur.
Les hadiths prophétiques se rapportant à ce sujet et concernant l'interprétation du verset sont abondants, et nous allons nous limiter à ces quelques-uns dont l'un corrobore l'autre :
- L'imam Ahmed rapporte d'après Abou Sa'id Al-Khoudri que le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit : «Ces hommes seront tous admis au paradis», ce qui signifie que certains d'entre eux occuperont des rangs plus élevés que les autres en fonction de leurs mérites.
- L'imam Ahmed rapporte aussi d'après Abou Houraire que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit : «Ceux qui devancent les autres entreront au paradis sans rendre aucun compte, ceux qui se sont tenus sur une voie moyenne seront jugés avec mansuétude, et ceux qui se sont fait tort à eux-mêmes seront retenus dans le lieu de rassemblement et seront ensuite gratifiés par la miséricorde de Dieu. Ils sont ceux qui diront : «Béni soit-Il Allah de nous avoir délivrés de toute peine ! Notre Maître déborde d'indulgence et de gratitude. Béni soit-Il de nous avoir installés dans la demeure éternelle d'où sont bannis la fatigue et l'ennui» (35:34-35).
- Awf Ben Malek - que Dieu l'agrée - a rapporté que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit : «Ma communauté sera partagée en trois groupes : la première entrera au paradis sans compte ni supplice, la deuxième sera jugée avec clémence et la troisième subira un compte strict mais les anges interviendront et diront : «Nous les avons trouvés à témoigner qu'il n'y a d'autres divinités que Dieu». Dieu leur répondra : «Ils ont dit vrai, il n'y a d'autres divinités que Moi, faites-les entrer au paradis et passez leurs péchés à l'actif des damnés de l'Enfer». Tel est le sens des dires divins : «Ils porteront leurs fardeaux et plus encore.» (29:13).
On peut déduire des hadiths précités que les ulémas seront les plus favorisés parmi cette communauté et mériteront plus que les autres d'être enveloppés par la miséricorde divine. À cet égard, l'imam Ahmed rapporte d'après Qais Ben Kathir qu'un homme médinois alla visiter Abou Ad-Darda qui se trouvait à Damas, qui lui demanda :
Ô fils de mon frère, qu'est-ce qui t'a porté à visiter cette ville ?
Il lui répondit : «Un hadith que j'aimerais entendre de ta bouche». «Ne serait-ce pas pour un négoce quelconque ?», répliqua-t-il. - Non, rétorqua l'homme, rien que pour entendre ce hadith. Abou Ad-Darda dit alors : «En effet j'ai entendu le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - dire :
Celui qui emprunte un chemin pour acquérir une science, Dieu lui indique le chemin du Paradis. Les anges déploient leurs ailes au service de cet homme, tout ce qui peuple les cieux et la terre ainsi que les poissons dans les mers lui implorent le pardon de Dieu. La supériorité du savant sur l'ascète est pareille à celle de la lune sur les autres astres. Les savants sont les héritiers des Prophètes. Or les Prophètes n'ont laissé en héritage ni un dinar ni un dirham, mais la science. Quiconque acquiert cette science aura bénéficié d'un bien immense (Ahmed, Tirmizi, Abou Daoud, Ibn Maja)
jannâtu 'adnin yadkhulûnahâ yuḥallawna fîhâ min 'asâwira min dahabin wa lu'lu'an wa libâsuhum fîhâ ḥarîrun wa qâlû l-ḥamdu li-L-Lâhi lladhî 'adhhaba 'annâ l-ḥazana 'inna rabbanâ la-ghafûrun Shakûrun lladhî 'aḥallanâ dâra l-muqâmati min faḍlihî lâ yamassunâ fîhâ naṣabun wa lâ yamassunâ fîhâ lugûbun
En récompense, ils entreront au jardin de l'Eden. Ils y seront parés de bijoux d'or et de perles; ils porteront des vêtements de soie. Ils s'écrieront: «Béni soit Allah de nous avoir délivrés de toute peine! Notre Maître déborde d'indulgence et de gratitude. Béni soit-Il de nous avoir installés dans la demeure éternelle d'où sont bannis la fatigue et l'ennui»
Ceux qui ont hérité le Livre révélé par le Seigneur des mondes, leur abri sera le jardin de l'Éden, le jour où ils comparaîtront devant Dieu. Ils seront parés de bracelets en or et de perles. Le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - comme a rapporté Abou Houraira, a dit :
Les endroits du croyant touchés par l'eau des ablutions seront parés de bijoux et de perles
Ils seront vêtus aussi de soie qui leur était interdite dans le bas monde.
«Ils s'écrieront :
Béni soit Allah de nous avoir délivrés de toute peine
Cette peine qui n'est autre que la redoute du jour du jugement dont Dieu les rassurera en écartant d'eux ses affres. Ils seront donc exempts de toute tristesse et de chagrin. Ibn Omar rapporte que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit :
Ceux qui auront attesté qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu n'éprouveront plus de solitude ni dans leurs tombeaux ni lors de leur résurrection. Il me semble les voir épousseter leurs têtes (en sortant de la tombe) en s'écriant : «Louange à Dieu qui a écarté de nous la tristesse». «Rapporté par Ibn Abi Hatem» [1]. Dieu efface leurs péchés et sera reconnaissant pour le peu de bonnes œuvres qu'ils ont accomplies. «Béni soit-il de nous avoir installés dans la demeure éternelle» grâce à sa générosité et sa miséricorde bien que nos œuvres ne méritent pas une telle récompense. Il est cité dans le sahih que le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit : «Nul d'entre vous n'entrera au paradis grâce à ses œuvres». On lui demanda : «Même pas toi ô Envoyé de Dieu ?» - Même pas moi, répliqua-t-il, à moins que Dieu ne m'enveloppe de sa miséricorde
Dans cette demeure heureuse, les élus du paradis ne connaîtront ni fatigue, ni peine, ni lassitude, car ils avaient assez peiné dans le bas monde pour s'acquitter de leurs devoirs envers Dieu. Et maintenant les voilà exempts de toute obligation. Dieu a dit à leur égard :
Mangez et buvez en paix. C'est la récompense de vos actes passés (69:24)
wa-l-ladîna kafarû lahum nâru jahannama lâ yuqdâ 'alayhim fayamûtu walâ yuhaffafu 'anhum min 'adhâbihâ kadhâlika najzî kulla kafûrin wahum yastarihûna fîhâ rabbanâ 'ahrijinâ na'mal sâlihan gayra-l-ladhî kunnâ na'malu 'awalam nu'ammirkum mâ yatadakkaru fîhi man tada kkara wa jâ'akumu-n-nadhîru fadhûqû famâ li-z-zâlimîna min nasîrin
L'Enfer sera la punition des impies. La mort ne mettra jamais un terme à leur supplice et celui-ci ne connaîtra pas d'adoucissement. Tel est le châtiment que nous infligeons aux impies. Ils gémiront : « Ô notre Maître, arrache-nous au supplice de l'Enfer. Nous nous conduirons mieux que nous ne l'avons fait jusqu'alors ». N'avez-vous pas eu une vie assez longue pour réfléchir si vous l'aviez voulu ? Un apôtre vous a été envoyé. Subissez votre peine. Pas d'aide aux coupables.
À l'inverse des bienheureux du paradis, les réprouvés de l'Enfer, ceux qui ont mécru, seront introduits à la Géhenne où leur mort ne sera jamais décrétée, donc ils ne mourront pas et ne vivront pas. « Ils supplieront : « Ô Malek, que ton Seigneur nous achève ». Restez où vous êtes », répondra-t-il. (43:77). Tel sera leur cas où ils ne connaîtront aucun apaisement de leur supplice. Chaque fois que le feu s'éteindra, il sera ranimé de nouveau et ses flammes les brûleront. « Tel est le châtiment que nous infligeons aux impies », ceux qui ont mécru en leur Seigneur et traité de mensonge les messages. À l'Enfer, ils implorent Dieu en criant à tue-tête :
Ô notre Maître, arrache-nous au supplice de l'enfer
pour les faire sortir « nous nous conduirons mieux que nous ne l'avons fait jusqu'alors ». Ils demandent le retour sur terre pour faire le bien contrairement à ce qu'ils faisaient autrefois. Mais Dieu sait très bien que s'ils étaient ramenés sur la terre, ils reviendraient à ce qui leur était interdit.
Ils ne seront plus exaucés et Dieu leur répondra :
N'avez-vous pas eu une vie assez longue pour réfléchir si vous l'aviez voulu ? Un apôtre vous a été envoyé
Si vous étiez de ceux qui profitaient de leur vie, vous en auriez agi autrement. Quelle est la durée de cette vie mentionnée dans ce verset ?
L'expression : « Une vie assez longue » citée dans le verset, signifie l'âge qu'atteint l'homme après quoi Dieu ne lui laisse aucune excuse. Quelle est la durée de cette vie ? Les opinions ont divergé. Nous allons ci-après rapporter les divers dires des ulémas et exégètes pour mieux concevoir ce sujet :
- Ali Ben Al-Hussein, Zeynel-Abidine l'a fixé à 17 ans.
- Qatada a dit : « Sachez que la longévité est un argument contre l'homme et nous demandons de nous accorder un refuge contre elle. Car ce verset : « N'avez-vous pas eu une vie assez longue pour réfléchir... » fut révélé alors qu'il y avait parmi nous des jeunes qui avaient dix-huit ans (l'âge responsable). »
- Pour Wahb Ben Mounabah cet âge est fixé à vingt ans.
- Masrouq et Al-Hassan ont avancé qu'on devra rendre compte à partir de vingt ans.
- Moujahed rapporte avoir entendu Ibn Abbas dire : « Le fils d'Adam est toujours excusé de Dieu s'il n'a pas atteint l'âge de quarante », une opinion soutenue par Ibn Jarir. Mais, a ajouté l'auteur de cet ouvrage, la version d'Ibn Abbas qui est la plus correcte, mentionne l'âge de soixante. Il a tiré aussi argument de ce hadith rapporté par Abou Houraira dans lequel le Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit : « L'homme est toujours excusé au regard de Dieu tant qu'il n'a pas atteint l'âge de soixante ans - ou soixante-dix ans a-t-il dit » et le Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- le répéta trois fois.
Certains ulémas ont avancé que certains docteurs et médecins ont limité l'âge moyen de l'homme à cent-vingt ans, et l'homme ne cesse de parachever sa complétude - ou sa perfection - jusqu'à soixante ans, puis il commence à vivre l'âge de décrépitude après cela. Donc, a conclu l'auteur, Dieu rend l'homme excusable à cet âge après quoi il n'aura ni argument ni prétexte pour s'en armer. Et il a cité à l'appui ce hadith rapporté par Abou Houraira qui a dit : « Le Messager -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit :
L'âge moyen des hommes de ma communauté varie entre soixante et soixante-dix ans
« Un apôtre vous a été envoyé » : il s'agit du Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- comme ont dit As-Souddy et Abdulrahman Ben Zaïd. Ceux qui ont traduit le mot arabe : « avertisseur » ont déclaré que c'est la canitie, d'après Ibn Abbas, Ikrima et Qatada. Mais Ibn Jarir a avancé qu'ils sont les deux à la fois : le Message et la canitie. Ceux qui ont soutenu la première opinion se sont basés sur les dires de Dieu : « Chaque fois qu'une nouvelle fournée de damnés y pénètre, les gardiens les interrogent : « N'avez-vous pas été avertis ? » Ils répondront :
Oui, nous avons eu un Prophète, mais nous l'avons traité d'imposteur
« Allah n'a rien révélé, lui avons-nous dit. Vous êtes dans une erreur profonde » (67:8-9).
« Subissez votre peine. Pas d'aide aux coupables » pour avoir traité les Prophètes de menteurs. Les mécréants et les injustes n'auront aucun partisan pour les soutenir et les soustraire au supplice divin.
'inna-L-Lâha 'Alimu gaybi-s-samâwâti wa-l-'ardi 'innahû 'Alîmun bi-dâti-s-sudûri huwa-l-ladî ja'alakum halâ'ifa fî-l-'ardi faman kafara fa'alayhi kufruhû walâ yazîdu-l-kâfirîna kufruhum 'inda rabbihim 'illâ maqtan walâ yazîdu-l-kâfirîna kufruhum 'illâ hasâran
Allah connaît les secrets des cieux et de la terre. Il lit dans les cœurs. C'est lui qui vous a institué ses vicaires sur terre. L'impie récoltera le fruit de son impiété et plus forte sera l'aversion d'Allah pour eux. Leur impiété ne fera qu'aggraver leur supplice.
Dieu certes connaît le visible, l'invisible et le contenu des cœurs, il rétribuera chacun suivant ses œuvres. «C'est lui qui vous a institué ses vicaires sur terre» en créant une génération après une autre. Celui qui aura mécru verra se retourner vers lui sa mécréance. «Leur impiété ne fera qu'aggraver leur supplice». Tant que les incrédules persévèrent dans leur incrédulité, tant que la colère de Dieu s'intensifie contre eux et ils seront les perdants au jour de la résurrection, à l'inverse des croyants qui, tant qu'ils sont en vie, verront leurs bonnes œuvres se multiplier et leur grade s'élèvera au paradis, Dieu les fera se rapprocher de lui pour les aimer et les récompenser.
qul 'ara'aytum surakâ'akumu-l-ladîna tad'ûna min dûni-L-Lâhi 'arûnî mâdâ halaqû mina-l-'ardi 'am lahum sirkun fî-s-samâwâti 'am 'âtaynâhum kitâban fahum 'alâ bayyinatim minhu bal 'in ya'idu-z-zâlimûna ba'duhum ba'dan 'illâ gurûran 'inna-L-Lâha yumsiku-s-samâwâti wa-l-'arda 'an tazûlâ wa la'in zâlata 'in 'amsakahumâ min 'ahadim mim-ba'dihî 'innahû kâna Halîman gafûran
Dis : « Réfléchissez. Les divinités que vous priez en dehors d'Allah, faites-moi savoir la portion de la terre qu'elles ont créée, faites-moi voir la trace de leur collaboration dans les cieux. Est-ce que nous vous avons envoyé un Livre qui justifie un pareil culte ? Non. Mais les impies se font entre eux des promesses mensongères. » Allah empêche les cieux et la terre de crouler. S'ils croulaient, qui pourrait les soutenir si ce n'est Lui ? Il est toute indulgence et miséricorde.
Dieu ordonne à son Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - de dire aux polythéistes: Que pensez-vous de ces divinités que vous invoquez en dehors de Dieu. Montrez-moi ce qu'elles ont créé sur la terre ou si elles ont une part aux cieux. Non, elles ne possèdent quoi que ce soit, ne serait-ce qu'une pellicule d'une datte. «Est-ce que nous vous avons envoyé un Livre qui justifie un pareil culte?». Ou suivant une autre
interprétation: Leur avons-nous donné un Livre qui leur permette de le détenir comme un argument évident? Certainement pas». «Mais les impies se font entre eux des promesses mensongères». Ils ne font que suivre leurs penchants en formulant tant de promesses mensongères et des duperies.
Puis Dieu montre son omnipotence en empêchant «les cieux et la terre de crouler» comme il a dit ailleurs:
Ses lois empêchent les cieux de tomber sur la terre (22:65)
«S'ils croulaient, qui pourrait les soutenir si ce n'est lui?» C'est à dire: Dieu seul peut les maintenir ainsi,
et cependant il est celui qui absout et pardonne malgré que ses sujets commettent les péchés et lui désobéissent. Il retarde son châtiment, se montre clément envers eux, accorde le répit, dissimule les péchés de certains d'entre eux et pardonne. Il est cité dans le sahih d'après Abou Moussa Al-Ach'ari que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Dieu le Très Haut ne dort pas, et il ne lui convient pas de
dormir. Il baisse la balance et la relève. Les œuvres du jour lui sont montrées avant la nuit et celles de la nuit avant le jour. Son voile est de lumière ou de feu, s'il l'ôte le feu de sa face - ou sa lumière - aurait brûlé tout ce qu'un œil humain pourrait atteindre (Rapporté par Boukhari et
wa 'aqsamû bi-L-Lâhi jahda 'aymânihim la'in jâ'ahum nadhîrun layakûnanna 'ahdâ min 'ihdâ-l-'umami falammâ jâ'ahum nadhîrun mâ zâdahum 'illâ nufûran istikbâran fî-l-'ardi wa makra-s-sayyi'i walâ yahîqu-l-makru-s-sayyi'u 'illâ bi'ahlihî fahal yanzurûna 'illâ sunnata-l- 'awwalîna falan tajida lisunnati-L-Lâhi tabdîlan
Ils juraient de toute la force de leurs convictions que, si un Prophète leur venait, ils deviendraient le plus soumis des peuples. Lorsqu'ils eurent un Prophète, leur insoumission ne fit qu'augmenter. Ils se montrèrent orgueilleux et malfaisants. Qu'importe, le mal retombe sur son auteur. Veulent-ils subir la loi qui a courbé leurs ancêtres ? la loi d'Allah est immuable. Nul ne peut en dévier le cours.
Les Qoraïchites et bédouins jurèrent de toute la force de leurs serments, avant la venue de Mouḥammad, que si un avertisseur leur parvenait, ils se seraient mieux dirigés qu'aucune autre communauté de celles qui les ont précédées, tout comme ils avaient déclaré auparavant :
Si un Livre nous a été révélé, nous en aurions mieux profité qu'eux. Maintenant voici que votre Seigneur vous envoie une preuve, une direction et une bénédiction (6:157)
Dieu leur répond :
Lorsqu'ils eurent un Prophète, leur insoumission ne fit qu'augmenter
Lorsque Mouḥammad - qu'Allah le bénisse et le salue
- vint à eux en leur apportant le Livre - le Coran - voilà que leur répulsion augmenta, et leur incrédulité s'accrut. Cela est dû à leur orgueil sur terre, en se détournant des enseignements et en faisant détourner les autres par leur ruse et leur méchanceté. Or la ruse méchante ne s'abat que sur ses propres auteurs. À ce propos, Mouḥammad Ben Ka'b a dit : «Trois mauvais actes retombent sur leur auteur : la ruse, l'injustice et la violation des serments, et ils sont tous confirmés par le Livre de Dieu : «La ruse méchante n'enveloppe que ses auteurs», «Ô hommes, vos injustices retombent sur vous» (10:23) et : «Ceux qui violent leur serment se feront tort à eux-mêmes» [Coran XLVIII,
«Veulent-ils subir la loi qui a courbé leurs ancêtres ?» En d'autres termes : Attendent-ils que s'applique sur eux la règle de Dieu avec leurs ancêtres et subir leur même sort funeste, eux qui ont traité leurs Prophètes de menteurs et se sont rebellés contre Dieu. La règle de Dieu, ou sa loi, ne connaît ni changement ni déviation, mais elle demeure la même et s'applique sur tout mécréant, car quand Dieu
veut un mal pour un peuple, nul ne peut le repousser.
'Awalam yasîrû fî-l-'ardi fayanzurû kayfa kâna 'âqibatu-l-ladhîna min qablihim wa kânû 'ashadda minhum quwwatan wamâ kâna-L-Lâhu liyu'jizahû min shay'in fî-s-samâwâti walâ fî-l-'ardi 'innahû kâna 'Alîman Qadîran Walaw yu'âkhidhu-L-Lâhu-n-nâsa bimâ kasabû mâ taraka 'alâ zahrihâ min dâbbatin walâkin yu'akhkhiruhum 'ilâ 'ajalim musamman fa'idhâ jâ'a 'ajaluhum fa'inna-L-Lâha kâna bi'ibâdihî Basîrâ
N'ont-ils jamais parcouru le monde ? Ils auraient connu la fin malheureuse de leurs devanciers, qui pourtant, étaient plus forts qu'eux. Aucune force aux cieux et sur terre ne saurait contenir celle d'Allah. Il est savant et puissant. Si Allah punissait les hommes suivant leurs œuvres, il n'y aurait plus sur terre âme qui vive. Il se contente de les ajourner au terme qu'il a fixé. Lorsque ce terme viendra, Allah se montrera renseigné sur leur compte.
Dieu ordonne au Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - de dire aux négateurs Qoraïchites qui ont mécru en son message : Parcourez la terre et considérez quelle a été la fin de ceux qui les ont précédés parmi les impies, qui ont traité leurs Prophètes de menteurs, comment Dieu les a anéantis et détruit leurs demeures, les privant de toutes les jouissances qu'ils ont goûtées, malgré qu'ils les dépassaient en nombre, en force, en progéniture et autres faveurs. Tout cela ne leur servait à rien et ils n'avaient pas pu repousser le châtiment de Dieu, car rien ne pourrait rendre Dieu à l'impuissance ni dans les cieux ni sur la terre, mais par sa clémence, Il accorde un répit aux hommes
afin qu'ils s'amendent. Il a dit :
Si Allah voulait réprimer toutes les fautes, il ne resterait plus un seul être humain sur terre (16:61)
Dieu accorde un délai aux hommes jusqu'au jour du jugement dernier pour les rétribuer suivant leurs œuvres, car il voit parfaitement leurs actions et leur en demandera compte.