La bibliothèque complète de l'islam

30 - Les Romains

introduction

  1. SOURATE DES ROMAINS

60 versets

Révélée à La Mecque à l'exception du verset 16

Révélée à la suite de la sourate du « Ciel qui s'entrouvre »

1-7

'alif-lām-mīm gulibati-r-Rūmu fī 'adnā-l-'ardi wa hum mim ba'di galabihim sayaglibūna fī bid'i sinīna li-L-Lāhi-l-'amru min qablu wa mim ba'du wa yawma'idin yafraḥu-l-mu'minūna binaṣri-L-Lāhi yanṣuru man yašā'u wa huwa-l-'Azīzu-r-Raḥīmu wa'da-L-Lāhi lā yuhlifu-L-Lāhu wa'dahu walākinna 'akṯara-n-nāsi lā ya'lamūna ya'lamūna ẓāhiram-mina-l-ḥayāti-d-dunyā wa hum 'ani-l- 'āḫirati hum gāfilūna

Au nom d'Allah le Miséricordieux le Très Miséricordieux. Alif. Lam. Mim Les Romains ont été vaincus , dans une proche contrée. Après avoir été vaincus, ils vaincront , dans quelques années. Avant comme après, le dernier mot est à Allah. Ce jour-là, les croyants se réjouiront de cette victoire. Allah accorde la victoire à qui il veut. Il est puissant et miséricordieux C'était là un événement annoncé par Allah. Allah est fidèle à sa parole. Mais la plupart des hommes ne le savent pas Ils s'intéressent aux apparences de la vie en ce bas monde et négligent la vie future [Coran XXX, 1-7].

Ces versets furent révélés à la suite de la victoire des Perses sur les Romains au pays de Châm et les régions limitrophes de la presqu'île arabique. Le roi romain fut contraint à se réfugier en Constantinople où il fut assiégé pendant une longue période. Puis, comme on va le voir, Héraclius reprendra son pays des Perses.

À ce propos, Ibn Abbas a dit : « Les polythéistes voulaient que les Perses aient le pas sur les Romains car les premiers étaient des idolâtres. Les musulmans, par contre, souhaitaient la victoire des Romains sur les Perses car ils étaient des gens du Livre. En mentionnant les propos d'Ibn Abbas devant Abou Bakr, celui-ci les transmit à l'Envoyé de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- qui dit : « Or les Romains triompheront ». Abou Bakr à son tour fit connaître la réponse aux polythéistes qui lui répliquèrent :

Convenons d'un terme entre nous : si notre avis l'emportait, nous aurons telle et telle chose, et si le vôtre l'emportait, vous aurez telle et telle chose

et ils ont fixé le terme à cinq ans. Après l'écoulement de cette date, les Romains n'avaient pas remporté la victoire. Abou Bakr mit le Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- au courant et il lui répondit :

Pourquoi n'avez-vous pas fixé ce terme à dix ans ?

En effet, après cette période, les Romains ont pu triompher sur les Perses. Telle est l'interprétation des dires de Dieu :

Alif. Lam. Mim. Les Romains ont été vaincus dans une proche contrée. Après avoir été vaincus, ils vaincront

Dans le même sens, Abdullah Ben Mass'oud a dit : « Les Perses étaient plus forts que les Romains dans une certaine période. Les polythéistes souhaitaient la victoire des Perses sur les Romains toujours, alors que les musulmans voulaient le contraire car ils considéraient que les Romains étaient des gens du Livre et pratiquaient une religion proche de la leur. Après la révélation de cette sourate, les polythéistes dirent à Abou Bakr :

Ton ami (le Prophète) présume que les Romains vaincront les Perses dans quelques années

Il leur répondit : « Ce qu'il a dit est vrai ». Ils répliquèrent : « Faisons un pari ». Ce pari consistait à donner quatre chamelles jeunes et robustes au gagnant. Après l'écoulement de sept ans, les Romains n'avaient pas pu avoir la victoire sur les Perses, et les polythéistes furent très heureux. Comme les musulmans éprouvèrent une grande peine à cause de cela, ils vinrent trouver le Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- et le mirent au courant. Il leur répondit :

Que signifie pour vous le terme : "sept années" ?

Ils répliquèrent : « Une période qui est inférieure à dix ans ». Et le Prophète de rétorquer :

Allez augmenter votre pari en ajoutant deux années au terme convenu

Avant même que cette période ne fût écoulée, les cavaliers qui venaient du côté du Châm apportèrent la nouvelle de la défaite des Perses devant les Romains. Les fidèles furent tout réjouis.

Les Romains font partie de la descendance de Ésaü, le fils d'Isaac, le fils d'Ibrahim. Ils furent appelés aussi « Les Banou Al-Asfar ». Ils pratiquaient la religion des Grecs, et ceux-ci étaient de la descendance de Yafeth le fils de Noé, les cousins des Turcs. Ils adoraient les planètes, et ce sont eux qui ont instauré la ville de Damas et construit son temple. Ils demeuraient ainsi trois cent ans après la venue de Jésus. Le roi César était l'un d'eux et gouvernait le pays de Châm et la presqu'île arabique. Constantin fut le premier à embrasser le christianisme, sa mère était Hélène, originaire de Harrah, un pays qui s'était converti au christianisme et elle demanda à César de se convertir avant de l'épouser, et il y consentit. Étant l'un des grands philosophes à cette époque, les chrétiens, de son temps, controversèrent avec Abdullah Ben Arius et il y eut une grande divergence entre eux quant à leur religion. Mais un groupe composé de trois cent dix-huit de leurs évêques convinrent et établirent le dogme connu sous le nom de « Le grand dépôt », mais en fait, il ne fut que la grande trahison. Ils composèrent le livre des sentences relatives au licite et à l'illicite et autres choses qui concernent la religion. Ils changèrent ainsi la religion

apportée par Jésus -que Dieu le salue- en y ajoutant ou retranchant tant de principes. Ils firent leur prière en s'orientant vers l'Orient, adoptèrent le dimanche au lieu du samedi comme jour de repos, adorèrent la croix, autorisèrent la consommation de la chair du porc, inventèrent des fêtes comme la fête de la croix, les messes, la fête de l'Épiphanie et autres. Ils prirent le Pape comme le chef suprême des religieux, puis les patriarches, les archevêques, les évêques, les diacres, en instaurant une hiérarchie, ensuite ils inventèrent la vie monastique, etc.

Constantin leur bâtit des églises et des temples et posa les fondements de la ville connue sous le nom de Constantinople. On a dit aussi qu'il a construit douze mille églises et le temple de Bethléem muni de trois sanctuaires. La mère du roi construisit à son tour l'église de la Résurrection. Ils furent nommés les « Melchites », c'est-à-dire ceux qui suivent la religion de leur roi. Puis apparurent les « Jacobins » qui suivaient la religion de Jacob l'Escafi, puis les « Nestoriens », les adeptes de Nestor. Les chrétiens furent divisés en plusieurs sectes, comme le Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- l'a montré en disant :

Les Chrétiens ont été divisés en soixante-douze sectes

Ils pratiquaient le christianisme, et chaque fois qu'un César mourait, un autre César lui succédait, et leur dernier fut Héraclius qui était le plus avisé parmi les hommes et le plus ferme d'entre les rois, le plus astucieux et le plus perspicace. Grâce à ces qualités il put les gouverner pendant longtemps en toute somptuosité et puissance. Cosroès, le roi des Perses, s'opposa à lui et voulut le combattre, car son royaume était plus vaste que celui de César. Les Perses à cette époque étaient des Mages qui adoraient le feu. D'après Ikrima, Cosroès envoya ses grands chefs et commandants pour déclarer la guerre à César. Mais ce qui est plus réputé, c'est que Cosroès fut à la tête de son armée qui put envahir le royaume de César et put le vaincre, et par la suite, seule la ville de Constantinople demeura en sa possession et fut assiégée pendant une longue période mais resta inexpugnable étant moitié en mer moitié sur terre. Cette ville recevait les provisions du côté de la mer et put résister contre l'attaque perse. Après quelques années la victoire fut accordée aux Romains, et on a même fixé cette période à neuf ans comme on vient de le citer.

Avant comme après, le dernier mot est à Allah. Ce jour-là, les croyants se réjouiront

Les Romains ont pu vaincre les Perses, les

Mages, considérés comme idolâtres, et le jour de la victoire coïncida avec la même date du jour de Badr où les fidèles purent triompher des polythéistes, selon l'avis unanime des ulémas et exégètes. À ce propos Abou Sa'id a dit : « Le jour de la bataille de Badr les Romains purent triompher sur les Perses, un événement qui causa de la joie aux musulmans. Dieu à cette occasion révéla :

Ce jour-là, les croyants se réjouiront de cette victoire. Allah accorde la victoire à qui Il veut. Il est puissant et miséricordieux

D'autres ont avancé que cette victoire eut

lieu le jour de « Houdaybiya ». Bref, après la défaite des Perses et la victoire des Romains, les musulmans furent comblés de joie, car ces derniers étaient des gens du Livre et plus proches aux fidèles que les autres, comme le montre ce verset :

Tu remarqueras que ceux qui sont les plus hostiles aux croyants sont les juifs et les idolâtres, et ceux dont l'amitié va le plus facilement aux croyants sont ceux qui se disent chrétiens...

jusqu'à « Inscris-nous au nombre de ceux qui témoignent ».

C'était là un événement annoncé par Allah. Allah est fidèle à sa parole

Cela signifie : Ô Mouhammad, ce que nous venons de te

raconter et promettre en donnant la victoire aux Romains sur les Perses est une promesse venant de Dieu et une vérité, car Dieu tient toujours à sa promesse et cela arrivera indubitablement. Il est de la coutume de Dieu d'accorder la victoire à ceux qui sont plus près de la vérité. « Mais la plupart des hommes ne le savent pas », aussi bien les décrets de Dieu que ses actes sont toujours conformes à la justice.

Ils s'intéressent aux apparences de la vie en ce bas monde et négligent la vie future

C'est-à-dire que la plupart des hommes n'ont

comme préoccupation principale que la vie présente et ses parures ; pour cela ils se montrent habiles dans l'acquisition de ses biens éphémères, et en même temps, ils sont indifférents quant à la vie future et ce qui leur assure la félicité dans l'au-delà. À ce sujet, Al-Hassan Al-Basri donne comme exemple un homme qui, en tenant à la main un dirham et en l'inspectant, il pourra vous dire son poids, alors qu'il ne sait pas prier. Pour Ibn Abbas, il s'agit des impies qui

connaissent parfaitement la vie présente et ses moyens pour acquérir les biens, alors qu'ils sont ignorants quant à la vie future.

8-10

'awalam yatafakkarû fî 'anfusihim mâ halaqa-L-Lâhu-s-samâwâti wa-l- 'arda wamâ baynahuma 'illâ bi-l-haqqi wa 'ajalim-musamman wa 'inna katîram mina-n-nâsi biliqa'i rabbihim lakâfirûna awalam yasîru fî-l- 'ardi fayanzurû kayfa kâna 'âqibatu-l-ladîna min qablihim kânû 'asadda minhum quwwatan wa 'atâru-l-'arda wa 'amarûha 'aktara mimmâ 'amarûhâ wa jâ'a 'athum rusuluhum bi-l-bayyinâti famâ kâna-L-Lâhu liyazlimahum walâkin kânû 'anfusahum yazlimûna tumma kâna 'âqibata-l-ladîna 'asâ'u-s-sû'â 'an kaddabû bi'âyâti-L-Lâhi wa kânû bihâ yastahzi'ûna

Qu'ils réfléchissent! Ce n'est pas sans but qu'Allah a créé les cieux et la terre et l'espace qui les sépare et qu'il a fixé un terme à la création! Hélas! la plupart des hommes ne croient pas qu'ils comparaîtront devant leur Seigneur Que ne parcourent-ils le monde? Ils constateraient la fin imposée à leurs devanciers. Pourtant, ceux-ci étaient plus puissants qu'eux. Ils avaient couvert la terre de travaux et en avaient mis en valeur une plus grande partie. Des Prophètes leur avaient apporté des preuves. Allah ne les traita pas injustement. Ce sont eux qui furent injustes envers eux-mêmes Misérable a été la fin des méchants pour avoir traité les signes d'Allah de mensonge et les avoir tournés en dérision

Dieu exhorte les hommes à méditer sur les signes qui affirment Son existence et qu'il n'y a d'autre divinité que Lui :

Qu'ils réfléchissent et méditent en eux-mêmes que Dieu n'a pas créé en vain les cieux et la terre ainsi que toutes autres choses. Il n'a créé tout cela qu'en toute vérité et justice, et que tout fera retour à Lui au jour de la résurrection.

«Mais la plupart des hommes ne savent pas» et se refusent à croire qu'ils comparaîtront un jour devant le Seigneur, à cause de leur incrédulité.

Il attire leur attention sur la véracité de ce que Ses Envoyés ont apporté aux hommes, en les appuyant par les signes et miracles et les preuves évidentes, en leur rappelant qu'Il a anéanti ceux qui avaient traité Ses signes de mensonge, et sauvé ceux qui en avaient cru.

«Que ne parcourent-ils le monde» par leur esprit, leur raison et leur compréhension, et par les récits des peuples qui les ont précédés. «Ils constateraient la fin imposée à leurs devanciers» qui étaient plus forts qu'eux et plus puissants, plus riches et plus aisés, et avaient une plus grande progéniture. Ils avaient pu grâce à tout cela exploiter la terre et la peupler, jouir d'une plus longue vie, et une fois que leurs Prophètes leur eurent apporté le message et les signes, ils y ont mécru. Dieu les a saisis pour prix de leurs péchés et nul n'a pu les délivrer du châtiment de Dieu. «Allah ne les traita pas injustement. Ce sont eux qui furent injustes envers eux-mêmes.»

Misérable a été la fin des méchants pour avoir traité les signes d'Allah de mensonges et les avoir tournés en dérision

et ils s'en moquaient. Dieu a montré leur cas aussi dans ce verset :

Nous retournerions leurs raisons et leurs yeux pour n'avoir pas cru dès le début et nous les laisserions se débattre dans l'obscurité de leur esprit.

[Coran

11-16

'Allāhu yabda'u-l-khalqa thumma yu'īduhu thumma ilayhi turja'ūna wa yawma taqūmu-s-sā'atu yublisu-l-mujrimūna wa lam yakun lahum min shurakā'ihim shufa'ā'u wa kānū bi-shurakā'ihim kāfirīna wa yawma taqūmu-s-sā'atu yawma'idhin yatafarraqūna fa-ammā-lladhīna āmanū wa 'amilū-s-sālihāti fa-hum fī rawdatin yuhbarūna wa ammā-lladhīna kafarū wa kadhdhabū bi-āyātinā wa liqā'i-l-ākhirati fa-ulā'ika fi-l-'adhābi muhdharūna

Allah fait naître et renaître la création. Vous retournerez à Lui Quand l'heure sonnera, les coupables seront consternés Ils ne trouveront aucune aide parmi ceux qu'ils ont associés à Allah. Ils les renieront Quand l'heure sonnera, les hommes seront séparés Ceux qui auront cru et fait le bien se divertiront dans des parterres fleuris Ceux qui n'auront pas cru et auront renié nos signes de la vie éternelle, seront livrés au supplice

Dieu l'omnipotent, renouvellera la création tout comme Il l'a commencée la première fois. Le jour de la résurrection tout fera retour à Lui, où Il les jugera pour rétribuer chacun selon ses œuvres.

Quand l'heure sonnera, les coupables seront consternés

où leur cas sera dénoncé et par la suite désespéreront de toute miséricorde car «ils ne trouveront aucune aide parmi ceux qu'ils ont associés à Allah» du moment qu'ils auront le plus besoin de leur aide et leur intercession. Mais à cause de leur impiété, ils seront déçus et perdants. Les divinités qu'ils avaient associées à Dieu ne pourront leur être utiles en aucun cas.

«Quand l'heure sonnera, les hommes seront séparés», car en ce jour-là, les fidèles occuperont la place la plus élevée du Paradis tandis que les impies seront précipités dans le gouffre de la Géhenne. Les premiers qui auront cru et fait les bonnes œuvres, seront dans un parterre fleuri où ils se délecteront de tous les fruits et seront remplis de joie et de félicité.

17-19

fasubhâna-L-Lâhi hîna tumsûna wa hîna tusbihûna wa lahu-l-hamdu fî-s-samâwati wa-l-'ardi wa 'ashiyyan wa hîna tuzhirûna yuhriju-l-hayya mina-l-mayyiti wa yuhriju-l-mayyita mina-l-hayyi wa yuhyi-l-'arda ba'da mawtihâ wa ka-dhâlika tukhrajûna

Glorifiez Allah au crépuscule et à l'aube A Lui la gloire dans les cieux et sur la terre. Glorifiez-Le à la fin de l'après-midi et à midi Il tire la vie de la mort et la mort de la vie. Il vivifie la terre morte. Et vous aussi Il vous ressuscitera

Ce verset constitue une glorification de Dieu de Soi-même et une exhortation aux hommes de Le glorifier et de Le Louer dans les différents moments de la journée et de la nuit. Une glorification qui témoigne de Sa grandeur et de Son pouvoir avec la clarté du jour et à la nuit tombante. Une louange pour ce qu'Il a créé et mis au service des hommes et des bienfaits qu'Il leur a prodigués.

Il est cité dans un hadith prophétique que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit : «Savez-vous pourquoi Dieu a nommé Ibrahim l'ami qui fut très fidèle ? Parce qu'Ibrahim disait matin et soir :

Gloire à Dieu quand vous parvenez au soir et que vous vous retrouvez le matin ! Louange à Lui dans les cieux et sur la terre, la nuit et au milieu de la journée (Ahmad)

¹.

«Il tire la vie de la mort et la mort de la vie» Dieu cite dans le Coran une chose et son opposé pour montrer Son omnipotence à créer toute chose sans aucune peine, comme par exemple quand Il crée une plante d'un grain, le grain de la plante, la poule de l'œuf et l'œuf de la poule, l'homme d'une goutte de sperme et le sperme de l'homme, le fidèle de l'incrédule et l'incrédule du fidèle, etc.

«Il vivifie la terre morte» comme Il a dit ailleurs :

N'est-ce pas une preuve de notre puissance que nous vivifions les terres mortes et que nous en tirions des grains dont les hommes se nourrissent (36:33)

On trouve dans le Coran tant de versets qui donnent le même sens.

20-21

wa min 'āyātihi 'an khalaqa kum min turābin thumma 'idhā 'antum basharun tantashirūna wa min 'āyātihi 'an khalaqa lakum min 'anfusikum 'azwājan litaskunū 'ilayhā wa ja'ala baynakum mawaddatan wa rahmatan 'inna fī dhālika la'āyātin liqawmin yatafakkarūna

C'est un signe de sa puissance que de vous avoir engendrés du limon et fait de vous des êtres animés C'en est un autre que d'avoir tiré de vous-mêmes vos épouses pour que vous vous délassiez auprès d'elles, que d'avoir suscité entre vous affection et tendresse. Oui, c'est là un signe pour qui réfléchit

Dieu a créé Adam du sable, puis de cet être créé, vous voilà des êtres humains vous répandant dans le monde. L'homme est créé en fait à partir d'une goutte d'eau vile (Le sperme) qui se transforme dans des phases successives en un caillot, puis comme une bouchée et enfin en un squelette couvert de chair pour devenir ainsi un homme complet après y avoir insufflé l'esprit. Le voilà un être parfait qui jouit de tant de sens et d'organes : Il voit, entend, parle etc... Cet homme qui travaille, bâtit les maisons et les forteresses, parcourt toutes les régions du monde pour acquérir les biens, qui jouit de l'intelligence, de la ruse, de la perspicacité, de la science etc... Gloire à Celui qui a doté les hommes de toutes ces facultés en les discriminant et donnant la supériorité des uns sur les autres quant à leur force, leur réflexion, leur beauté et leur laideur, leur richesse et leur indigence, leur bonheur et leur malheur...

D'après Abou Moussa, le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit :

Dieu a créé Adam d'une poignée du sable de toutes les régions de la terre. Les hommes après lui furent créés en tenant compte des couleurs de la terre, on y trouve le blanc, le rouge et le noir et d'une couleur intermédiaire, ainsi que le pieux et le pervers, le croyant et l'incrédule et d'une foi intermédiaire par rapport à la nature du sable (Ahmed, Tirmidhi, Abou Daoud)

C'en est un autre signe que d'avoir tiré de vous-mêmes vos épouses pour que vous vous délassiez auprès d'elles

c'est-à-dire que Dieu a créé des femelles de la même nature de l'homme pour être une conjointe et comme un lieu de repos en établissant une certaine cordialité et une bonté entre eux. Car, comme on le connaît, Eve fut créée d'un des côtés gauches d'Adam. Si Dieu avait créé Eve d'une nature différente telle que celle des djinns ou d'animaux, cette cordialité ne se serait jamais établie, et il y aurait sans doute une répugnance et une antipathie. Il y a vraiment là des signes pour des gens qui réfléchissent.

22-23

wa min 'āyātihī halqu-s-samāwāti wa-l-'ardi wa-htilāfu 'alsīnatikum wa 'alwānikum 'inna fī dhālika la'āyāti-l-li'ālamīna wa min 'āyātihī manāmukum bi-l-layli wa-n-nahāri wa-btigā'ukum min fadlihī 'inna fī dhālika la'āyāti-l-liqawmiy-yasma'ūna

C'en est un aussi que d'avoir créé les cieux et la terre et les différences de langues et de couleurs. Oui, c'est là un signe qui s'adresse à tout l'univers. C'en est un aussi que d'avoir institué le sommeil pendant la nuit et l'activité pendant le jour. Oui, c'est là un signe pour ceux qui entendent

La création des cieux et de la terre est, sans doute, un des grands signes qui dénote l'omnipotence de Dieu : Les cieux et ce qu'ils renferment comme astres, planètes, et la terre et ce qu'elle contient comme montagnes, vallées, ruisseaux et arbres etc., à part les humains et les animaux.

«Et les différences de langues et de couleurs». C'est bien ce qu'on constate au fil des jours, les différentes langues vivantes, ainsi que les différentes couleurs et genres humains tels que : les Arabes, les Chinois, les Scandinaves, les Américains, les Africains de couleurs blanches, noires et rouges etc. Mais ils ont tous les mêmes organes et membres qui ne diffèrent en quoi que ce soit l'un de l'autre, bien qu'ils soient différents en intelligence et corpulence.

Oui, c'est là un signe qui s'adresse à tout l'univers

pour qui médite et pense. «C'en est un aussi que d'avoir institué le sommeil pendant la nuit et l'activité pendant le jour». Dieu a certes créé la nuit pour le repos après tant d'efforts déployés à la recherche des grâces divines pendant le jour. Il y a en cela des signes certains pour ceux qui

Zaid Ben Thabet rapporte :

Ne pouvant dormir toute la nuit à cause d'une insomnie, je me plaignis auprès du Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue -. Il me dit : «Dis : Grand Dieu ! Les étoiles se sont enfoncées, les yeux se sont calmés, et Toi le Vivant qui subsiste par Lui-même, Ô Toi le Vivant, qui subsistes par Toi-même, fais dormir mes yeux et calme ma nuit». Faisant cette invocation, l'insomnie disparaît. (At-Tabarani)

24-25

wa min 'âyâtihî yurîkumu-l-barqa hawfan wa tama'an wa yunazzilu mina-s-samâ'i mâ'an fayuhyî bihi-l-'arda ba'da mawtihâ 'inna fî dhâlika la'âyâti li-qawmin ya'qilûna wa min 'âyâtihi 'an taqûma-s-samâ'u wa-l-'ardu bi'amrihî thumma 'idhâ da'âkum da'watan mina-l-'ardi 'idhâ antum takhrujûna

C'en est un aussi que de faire luire l'éclair qui jette l'épouvante et l'espoir dans le cœur des hommes, que de faire tomber l'eau qui rappelle à la vie les terres mortes. Oui, c'est là un signe pour les gens doués de raison. C'en est un aussi que de soumettre à sa loi le ciel et la terre. Quand Il vous ordonnera de sortir de la terre, vous en sortirez.

En voyant l'éclair qui est aussi un signe de Dieu, les hommes éprouvent tantôt une crainte si une pluie torrentielle lui succède ainsi qu'un tonnerre foudroyant, tantôt ils espèrent une ondée bénéfique qui arrose la terre et «rappelle à la vie les terres mortes». On voit la terre désertique mais dès qu'elle reçoit l'eau, elle remue, gonfle et fait pousser toutes sortes de belles espèces de plantes.

En voilà une preuve de la résurrection des hommes de leurs tombes. Il y a vraiment là un signe pour un peuple qui est doué de raison.

C'en est un aussi que de soumettre à sa loi le ciel et la terre

tout comme Il a dit ailleurs:

Ses lois empêchent les cieux de tomber sur la terre (22:65)

et «Allah empêche les cieux et la terre de crouler» (35:65). À ce propos, 'Omar Ben Al-Khattab -que Dieu l'agrée- , quand il voulait faire un serment solennel, disait:

Par Celui que le ciel et la terre se maintiennent en place sur son ordre

Mais au jour de la résurrection aussi bien les cieux que la terre seront transformés en d'autres cieux et terre, et les hommes seront ressuscités de leurs tombes en les appelant. Voilà le sens des dires de Dieu:

Quand Il vous ordonnera de sortir de la terre, vous en sortirez

Les hommes alors sortiront en déclamant les louanges de Dieu et pensant qu'ils ne sont restés dans leurs tombes que très peu de temps.

26-27

wa lahû man fî-s-samâwâti wa-l-'ardi kullun lahû qânitûna wa huwa-l-ladhî yabda'u-l-khalqa thumma yu'îduhû wa huwa 'ahwanu 'alayhi wa lahu-l-mathalu-l-a'lâ fî-s-samâwâti wa-l-'ardi wa huwa-l-'Azîzu-l-Hakîmu

Il est le Maître des cieux et de la terre. Tout Lui est soumis. C'est Lui qui fait naître la création. Il lui est encore plus facile de la faire renaître. Il a droit aux épithètes les plus sublimes des cieux et de la terre. Il est toute majesté et toute sagesse.

Tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre sont Ses serviteurs, Lui sont soumis et humiliés devant Lui. C'est Dieu qui a donné un commencement à la création et Il la renouvellera, une chose qui Lui sera plus facile. Abou Houraira a rapporté que le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit : «Dieu le Très Haut a dit :

Le fils d'Adam m'insulte et il n'en avait pas le droit. Il me renie et il n'en avait pas le droit. Son reniement ce fut de dire : «Il ne me refera pas comme Il m'a fait la première fois.» Quant à son insulte ce fut de dire que Je Me suis donné un fils. Or Je suis le Dieu unique, l'impénétrable, qui n'engendre pas et n'est pas engendré, nul ne m'est égal (Al-Boukhari, Ahmed)

«Il a droit aux épithètes les plus sublimes des cieux et de la terre».

D'après Ibn Abbas, ceci ressemble aux dires de Dieu «Rien ne Lui ressemble» (42:11). Quant à Qatada, il a dit :

Cela signifie qu'il est le seul Seigneur et il n'y a d'autres divinités que Lui

il est le puissant qui est capable de tout et nul ne peut s'opposer à Lui, et le Sage dans tous ses actes et paroles.

28-29

daraba lakum mathalam-min 'anfusikum hal lakum mim-mā malakat aymānukum min shurakā'a fī-mā razaqnākum fa'antum fīhi sawā'un takhāfūnahum kakhīfatikum 'anfusakum kadhālika nufassilu-l-'āyāti liqawmiy-ya'qilūna bali-t-taba'a-l-ladhīna zalamū ahwā'ahum bighayri 'ilmin famay-yahdī man 'adalla-l-lāhu wamā lahum min nāṣirīna

Il tire cet exemple de vous-mêmes. Consentez-vous à partager vos richesses avec vos esclaves au point d'en faire vos égaux, au point de tenir compte de leurs avis comme des vôtres propres? c'est de cette manière que nous présentons nos enseignements aux hommes doués d'intelligence. Hélas! les méchants suivent aveuglément leurs penchants. Mais qui peut guider ceux qu'Allah égare? Ils ne trouveront jamais de protecteur

Dieu propose un exemple aux idolâtres qui adorent d'autres divinités que Lui, sachant bien que ces idoles et ces statues ne sont, en vérité, que Ses esclaves. Les polythéistes disaient en formulant leur talbiya :

Nous voilà répondant à ton appel ! Tu n'as d'associé qu'un seul que Tu possèdes, il t'appartient alors que lui ne possède rien

Cet exemple, vous en êtes témoins et vous le concevez très bien. « Consentez-vous à partager vos richesses avec vos esclaves... » Qui veut dire : L'un d'entre vous accepte-t-il d'avoir un esclave et en même temps qu'il soit son associé dans ce qu'il possède et d'être sur le même pied d'égalité avec lui ? De même vous le craignez comme vous vous craignez mutuellement, que cet esclave ait la part de ce que Dieu vous a accordé ? En effet chaque homme répugne que son esclave soit son partenaire, comment donc prenez-vous des associés à Dieu ? Par exemple vous considérez les anges comme étant les filles de Dieu alors que l'un d'entre vous s'irrite quand il a une fille. Donc ce que vous prétendez n'est nullement fondé, et vous répugnez que l'un de vos esclaves soit votre associé !

Que Dieu soit élevé au-dessus de ce qu'on Lui associe. C'est ainsi qu'il donne des paraboles pour des gens qui raisonnent.

Hélas ! les méchants suivent aveuglément leurs penchants

en adorant les idoles en dehors de Dieu ou avec lui. « Mais qui peut guider ceux qu'Allah égare ? » Personne ! car lorsque Dieu égare quelqu'un, nul ne sera capable de le guider et le mettre dans la voie droite. « Ils ne trouveront jamais de protecteur » qui pourra les soustraire au châtiment.

30-32

fa 'aqim wajhaka li-d-dīni ḥanīfan fiṭrata-L-Lāhi-l-latī faṭara-n-nāsa 'alayhā lā tabdīla liḫalqi-L-Lāhi dhālika-d-dīnu-l-qayyimu wa lākinna 'akṯara-n-nāsi lā ya'lamūna munībīna 'ilayhi wa-t-taqūhu wa 'aqīmū-ṣ-ṣalāta walā takūnū mina-l-mušrikīna mina-l-ladhīna farraqū dīnahum wa kānū šiya'an kullu ḥizbim-bimā ladayhim fariḥūna

Suis fermement ta religion dans toute sa rigueur. C'est une obligation inhérente à la nature de l'homme. L'ordre établi par Allah ne saurait être modifié. Cette religion est celle de la droiture, mais la plupart des hommes ne le savent pas. Ralliez-vous à Allah, craignez-Le et observez la prière. Ne soyez pas de ceux qui donnent des associés à Allah, de ceux qui ne s'entendent pas sur leur religion et se divisent en sectes, satisfaits de celle qu'ils ont choisie

Dieu ordonne à Son Prophète de suivre la religion droite qu'il a établie, celle d'Abraham, vers laquelle Il nous a dirigés. Parfais-la, en l'observant, en toute complétude, et suivez ta nature pure et originelle que Dieu a donnée aux hommes, car Il n'a créé les hommes que pour témoigner de Son Unicité. «L'ordre établi par Allah ne saurait être modifié» qui signifie qu'il ne faut pas changer la création de Dieu en déviant les autres de la voie droite que Dieu a tracée pour eux.

D'autres ont commenté cela en disant : La nature que Dieu a donnée aux hommes est la même, et il n'y a aucune différence entre eux quant à leur création et leur nature. Ou bien : Ne modifiez pas la religion que Dieu a imposée aux hommes. À cet égard, le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit :

Tout enfant est né sur l'islamisme (ou la nature pure et originelle), ses parents font de lui un juif, un chrétien ou un Mage (un adorateur du feu). De même, une femelle parmi les animaux engendre un animal complet, en avez-vous jamais vu naître quelqu'un dépourvu d'un de ses membres ? (Boukhari)

Dans un autre hadith rapporté par Al-Aswad Ben Sari', le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a interdit aux hommes dans leurs expéditions de tuer les enfants des polythéistes. En lui répondant qu'ils ne sont que des idolâtres comme leurs pères, il répliqua :

Tout enfant est créé sur l'islamisme, jusqu'à ce qu'il puisse exprimer ses idées, car ce sont les parents qui font de leurs enfants des juifs, des chrétiens ou des Mages

'Iyad Ben Khammar rapporte que le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit dans un de ses prônes :

Mon Seigneur - à Lui la puissance et la gloire- m'a ordonné de vous apprendre ce que vous ignorez de ce qu'il m'a enseigné aujourd'hui. Tout bien que Je donne à un serviteur est licite. J'ai créé tous Mes serviteurs des musulmans. Les démons viennent emporter leur religion, leur interdisant ce que Je leur ai rendu licite et leur ordonnant de M'associer ce à quoi Je n'ai confié aucun pouvoir. Dieu a regardé les habitants de la terre Arabes et non-Arabes et les a méprisés, à l'exception d'un reste des gens du Livre. Il a dit aussi : «Je t'ai envoyé pour t'éprouver et éprouver les autres par toi. Je t'ai révélé un Livre que l'eau ne lave pas, tu le lis en état de sommeil et d'éveil». Dieu m'a ordonné de brûler Qoraich. Je Lui dis : «Ô Seigneur ! alors ils casseront ma tête et la laisseront comme une croûte de pain» ? - Chasse-les, répondit-il, comme ils t'ont chassé, envahis-les on te secourra, dépense, on dépensera pour toi, envoie une armée on enverra cinq armées autant, combats ceux qui te désobéissent par ceux qui t'ont obéi. Les habitants du Paradis sont au nombre de trois : Un homme de pouvoir juste, un homme qui fait l'aumône et il est secouru, et un homme clément dont le cœur est tendre pour tout proche parent et tout musulman, et un homme vertueux et continent qui a une famille à sa charge. Les habitants de l'Enfer sont au nombre de cinq : le faible insensé, ceux qui vous suivent ne cherchant ni parents ni fortune, l'homme perfide que son désir ardent apparaisse quelqu'il soit minime, un homme qui, nuit et jour, ne cesse de te tromper par ta femme ou tes biens

Il a mentionné ensuite l'avarice - ou le mensonge - et l'homme au mauvais caractère (qui vocifère souvent)» (Ahmed) «Cette religion est celle de la droiture» C'est à dire que l'attachement à la loi et la nature innée de l'homme constituent la religion vraie et droite, «mais la plupart des hommes ne le savent pas», en s'en déviant, tout comme Dieu le montre dans ce verset : «Quoi que tu fasses, peu d'hommes se convertiront» (12:103).

«Ralliez-vous à Allah» en revenant à Lui plein de repentir, «craignez-le» en observant ses enseignements, «et observez la prière» qui est le sommet de son obéissance. «Ne soyez pas de ceux qui donnent des associés à Allah», plutôt soyez des monothéistes en Lui vouant un culte pur et sincère. On a rapporté que Omar avait demandé à Mou'adz : «Quel est le soutien de cette communauté ?». Il lui répondit :

ils sont au nombre de trois qui assurent le salut : La sincérité qui est la nature que Dieu a donnée aux hommes, la prière qui constitue le pilier de la religion, et la soumission qui procure la protection

Et Omar de répondre : «Tu dis vrai».

De ceux qui ne s'entendent pas sur leur religion et se divisant en sectes

C'est à dire ne soyez pas de ceux qui ont reconnu d'autres divinités à Dieu en divisant ainsi leur religion après l'avoir changée en croyant en une de ses parties et méconnaissant les autres, tels que les chrétiens, les juifs et les Mages, adorateurs du feu et des idoles, bref en suivant toute autre religion que l'Islam. Dieu a dit ailleurs en parlant d'eux :

Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, leur cas te dépasse et ne regarde qu'Allah (6:159)

Les peuples qui nous ont précédés, et qui suivaient d'autres religions que l'Islam, se sont divisés à cause des opinions erronées et chacun d'eux prétendait qu'il était sur le chemin droit et la vérité. Ainsi les musulmans, il y a parmi eux qui se sont séparés en différentes sectes en adoptant des innovations qui sont étrangères à la religion, à l'exception des gens de la sunna qui se sont attachés au Livre et à la communauté ainsi qu'à la tradition (sunna) du Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- et celle des premiers musulmans du temps des califes. On a demandé une fois au Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- : «Laquelle des sectes sera-t-elle sauvée ?». Il répondit :

Celle qui aura suivi mes pratiques et celles de mes compagnons

33-37

wa 'idâ massa-n-nâsa durrun da'aw rabbahum munîbîna 'ilayhi tumma 'idâ 'adâqahum minhu rahmatan 'idâ farîqum minhum bi rabbihim yusrikûna liyakfurû bimâ 'âtaynâhum fa tamatta'û fasawfa ta'lamûna 'am 'anzalnâ 'alayhim sultânan fahuwa yatakallamu bimâ kânû bihî yusrikûna wa 'idâ 'adaqnâ-n-nâsa rahmatan farihû bihâ wa 'in tusibhum sayyi'atun bimâ qaddamat 'aydîhim 'idâ hum yaqnatûna 'awa lam yaraw 'anna-L-Lâha yabsutu-r-rizqa liman yashâ'u wa yaqdiru 'inna fî dâlika la 'ayâti-l-li qawmin yu'minûna

Un malheur les frappe-t-il ? Ils implorent Allah pleins d'humilité. Leur témoigne-t-Il de la miséricorde ? Un grand nombre Lui donne des associés. Niez nos preuves. Vous serez bientôt fixés. Est-ce que nous leur avons envoyé une preuve accréditant ceux qu'ils nous associent ? Faisons-nous sentir aux hommes notre miséricorde ? Ils s'en réjouissent. Un malheur les frappe-t-il, qu'ils ont eux-mêmes attiré ? Les voilà pleins d'amertume. N'ont-ils pas vu qu'Allah prodigue ou mesure ses richesses à qui Il veut ? Il y a là un enseignement pour l'ensemble des croyants.

Quand les hommes sont frappés par un malheur quelconque, ils invoquent Dieu seul sans rien Lui associer. Une fois se trouvant dans l'aisance, une partie d'eux donnent des associés à Dieu en les adorant. Dieu menace ceux-là en disant: «Vous serez bientôt fixés». Certains ont dit: «Si un gardien nous menaçait, nous aurions peur de lui. Comment sera-t-il donc le cas si celui qui menace est le Seigneur qui, s'il veut créer une chose, dit: «Sois» et elle est. A ceux-là, Dieu a-t-il fait descendre une autorité, ou une révélation, parlant de ce qu'ils

Faisons-nous sentir aux hommes une miséricorde: Ils s'en réjouissent. Un malheur les frappe-t-il, qu'ils ont eux-mêmes attiré? les voilà pleins d'amertume

Ceci dénote la nature humaine, à l'exception de ceux

que Dieu a préservés contre la méconnaissance. Car, une fois l'homme se trouvant dans l'aisance, il manque de piété envers Dieu, mais s'il est frappé par un malheur quelconque, telle une disette par exemple, il se désespère. Ceux qui ont cru et fait les bonnes actions, seront exceptés à cause de leur patience. A ce propos il est cité dans un hadith authentifié que le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit:

Le cas du croyant m'étonne auquel Dieu n'a décrété que le bien: S'il lui arrive un bonheur, il est reconnaissant et cela lui apporte du bien. Si un malheur le frappe, il se résigne et ceci est encore un bien pour lui

N'ont-ils pas vu qu'Allah prodigue ou mesure ses richesses à qui Il veut?

car Il dispose de tout en faisant largesse à certains et donne sur

mesure ou prive certains d'autres, Il n'agit que par Sa sagesse.

38-40

fa’tit dâ-l-qurbâ haqqahû wa-l-miskîna wa-bna-s-sabîli dâlika hayru-l-lilladîna yurîdûna wajha-L-Lâhi wa ’ûla ’ika humu-l-muflihûna wama ’a taytum mi-r-riba-l-liyarbuwa fT ’amwâli-n-nâsi falâ yarbû ‘inda-L-Lâhi wama ’a taytum min zakâtin turîdûna wajha-l-Lâhi fa’ûla ’ika humu-1mud'ifûna ’Al-Lâhu-l-ladî halaqakum ttum m a razaqakum tumma yumîtukum tumma yuhyîkum hal min suraka’ikum may-yafalu min d âlikum min say’in subhânahû wa ta‘âlâ ‘ammâ yusrikûna

Donne leur dû aux proches, au pauvre et au voyageur. Cette attitude convient à ceux qui ne fuient pas le regard de leur Seigneur. Ceux-là sont assurés de leur salut. Il y en a qui prêtent à usure dans l'espoir de s'enrichir aux dépens d'autrui. Allah déjoue leurs desseins. En revanche, ceux qui font l'aumône en vue d'Allah, ceux-là voient leurs biens doublés. C'est Allah qui vous crée, subvient à votre existence, puis vous fait mourir. C'est Lui qui ensuite vous ressuscite. Parmi ceux que vous associez à Allah, lequel est capable d'un seul de ces actes? Gloire à Allah! Il est au-dessus de ceux qu'on Lui associe.

Dieu ordonne de faire aumône à ces trois: Les proches parents qui jouissent du lien du sang, aux pauvres démunis de toute source qui pourrait pourvoir à leurs besoins et au voyageur qui se trouve dans le besoin de retourner chez lui alors qu'il a dépensé tout ce qu'il portait avec lui. Cette recommandation n'a pour but que de plaire à Dieu et rechercher Sa satisfaction. Ceux qui font de telle aumône seront les heureux dans les deux mondes.

Puis Il avertit ceux qui pratiquent l'usure et dit:

Il y en a qui prêtent à usure dans l'espoir de s'enrichir aux dépens d'autrui. Allah déjoue leurs desseins

Ceci signifie: Si un homme fait un don à une tierce personne espérant que, plus tard, elle lui en rendra un don plus grand, son acte n'aura aucune récompense auprès de Dieu, comme ont avancé Ibn Abbas, Moujahed et Ad-Dahak, bien que ceci soit permis mais ne procure aucune récompense.

D'autre part, Dieu a interdit cela quand Il a dit: «Ne donne pas en espérant recevoir davantage» (74:6) qu'on peut interpréter

de la façon suivante: Si tu prêtes une somme d'argent à une autre personne, ne compte pas recevoir une somme plus grande qui sera de l'usure.

Puis en montrant le moyen pour faire accroître les richesses, Dieu exhorte les gens à faire l'aumône, en disant:

Ceux qui font l'aumône en vue d'Allah, ceux-là voient leurs biens doublés

À ce propos, il est cité dans le Sahih que le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit:

Un homme ne fait l'aumône d'un poids d'une datte acquise licitement, sans que le Miséricordieux ne la prenne de Sa droite et Il l'élèvera comme l'un d'entre vous élève son poulain, jusqu'à ce qu'elle soit aussi grande que le mont Ouhod (Boukhari)

«C'est Allah qui vous crée, subvient à votre existence», car Il est le seul Dispensateur par excellence qui pourvoit aux besoins de Ses serviteurs. Chacun d'entre les hommes sort du ventre de sa mère nu, n'entend pas et ne voit rien, mais Dieu lui accorde son ouïe et sa vue et ce dont il aura besoin, et plus tard, Il lui donne les richesses, les biens, les vêtements, les terrains et autres choses. «Puis vous fait mourir» dans la vie présente. «C'est Lui qui ensuite vous ressuscite» au jour de la résurrection. Ô idolâtres! Existe-t-il un seul de vos associés capable de faire quelque chose de semblable à cela, fût-ce un seul acte ? Il est Dieu le seul Seigneur qui fait créer, mourir et ressusciter pour le jour du jugement dernier. «Il est au-dessus de ceux qu'on Lui associe».

41-42

Zahara-l-fasâdu fî-l-barri wa-l-bahri bimâ kasabat 'aydî-n-nâsi liyudîqahum ba'da-l-ladî 'amilû la'allahum yarji'ûna Qul sîrû fî-l-'ardi fanzurû kayfa kâna 'âqibatu-l-ladîna min qablu kâna 'aktaru hum mushrikîna

Le mal est apparu sur la terre et sur mer, perpétré par la main des hommes. Allah leur fera expier une partie de leurs péchés. Peut-être s'amenderont-ils. Dis : Parcourez la terre. Considérez la fin des générations qui vous ont précédés pour avoir été, en majeure partie, idolâtres

D'après le commentaire d'Ibn Abbas et Ikrima, la terre citée dans le verset signifie les déserts, et la mer toutes les autres régions qui se trouvent sur le littoral. D'autres ont précisé qu'il s'agit de la terre et la mer proprement dites.

«Le mal est apparu sur terre et sur mer», celui de la terre signifie le meurtre qu'a commis le fils d'Adam Caïn, et celui de la mer, il consiste à s'emparer de tous les bateaux injustement. D'autres l'ont interprété ainsi : Les hommes sont privés de la récolte et des fruits en punition de leur désobéissance et leurs péchés que leurs mains ont perpétrés. Et Abou-Al-'Alia d'ajouter : Quiconque désobéit à Dieu sur terre c'est comme il a répandu la corruption, car il n'y a récolte que lorsque les hommes obéissent à leur Seigneur. Ils ont cité à l'appui ce hadith dans lequel le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit :

Appliquer une peine prescrite par les hommes est préférable à une pluie qui dure quarante jours de suite

Et pour expliquer cela ils ont ajouté : Une fois la peine appliquée, les hommes cessent de commettre les péchés et les crimes, et par la suite ils auront de la pluie et la terre donnera les différentes récoltes et les fruits.

Dans un hadith authentifié, il est dit :

À la fin des temps, Jésus descendra sur terre et dira : «Ô terre, fais sortir tes biens abondants». Et alors une foule d'hommes mangera d'une seule grenade et se protégera sous son écorce. Les mamelles seront tellement bénies de sorte qu'une seule traite d'une chamelle -ou d'une brebis- suffira à un groupe d'hommes

«Allah leur fera expier une partie de leurs péchés» en les éprouvant par un peu de crainte, de faim, par des pertes légères de biens, d'honneurs ou de récoltes, pour prix de leur insoumission. «Peut-être s'amenderont-ils» en cessant de commettre toute désobéissance à Dieu.

«Dis :

Parcourez la terre. Considérez la fin des générations qui vous ont précédées pour avoir été, en majeure partie, idolâtres

et rappelez-vous quelle a été leur fin funeste pour avoir traité les Prophètes de menteurs et méconnu les bienfaits de Dieu.

43-45

fa-aqim wajhaka li-d-dīni-l-qayyimi min qabli an ya'tiya yawmun lā maradda lahu mina-l-Lāhi yawma'idhin yassadda'ūna man kafara fa-'alayhi kufruhu wa man 'amila sālihan fa-li-anfusihim yamhadūna li-yajziya-lladhīna āmanū wa 'amilū-s-sālihāti min fadlihi innahu lā yuhibbu-l-kāfirīna

Suis fermement ton austère religion avant que n'arrive le jour fatal où les hommes seront répartis en deux groupes. L'incrédule répondra de son impiété. Les vertueux auront assuré leur salut. Allah accordera Sa grâce à ceux qui croient et font le bien. Il n'aime pas les incrédules.

Dieu exhorte, voire ordonne, les hommes à se maintenir sur la voie droite en s'acquittant des obligations de leur religion immuable avant que ne vienne un jour dont nul ne pourra retarder l'échéance fixée par Dieu, le jour inéluctable. Ce jour-là les hommes «seront répartis en deux groupes» : ceux qui auront été incrédules subiront les conséquences de leur impiété et seront précipités en Enfer. Tandis que ceux qui auront accompli les bonnes actions auront le Paradis pour prix de leurs bonnes œuvres. L'incrédule répondra de son impiété. Les vertueux auront assuré leur salut. Allah accordera Sa grâce à ceux qui croient et font le bien, en décuplant leurs bonnes actions, même cela pourra être de plusieurs multiples jusqu'à sept cent fois. «Il n'aime pas les incrédules», et cela ne Le portera pas, malgré tout, à être injuste envers eux.

46-47

wa min 'âyâtihî 'an yursila-r-riyâha mubashshirâtin wa liyudhîqakum min rahmatihî wa litajriya-l-fulku bi'amrihî wa litabtaghû min fadlihî wa la'allakum tashkurûna wa laqad 'arsalnâ min qablika rusulan 'ilâ qawmihim fajâ'ûhum bi-l-bayyinâti fantaqamnâ mina-l-ladhîna 'ajramû wa kâna haqqan 'alaynâ nasru-l-mu'minîna

C'est un signe de Sa puissance qu'il envoie les vents précurseurs de la pluie bienfaisante et qu'il fait flotter les navires sur les eaux pour permettre aux hommes d'atteindre les biens dispersés par Sa grâce. Peut-être Lui serez-vous reconnaissants ? Avant toi, nous avons envoyé des Prophètes à chaque peuple. Ils leur apportèrent des preuves. Nous dûmes sévir contre les coupables car nous avions le devoir de soutenir les croyants.

Dieu rappelle à Ses serviteurs les bienfaits qu'il leur a accordés, en citant les vents annonciateurs de bonnes nouvelles qui leur apportent la pluie qui, une fois tombée, fait goûter aux hommes quelque chose de la miséricorde divine, «et fait flotter les navires sur les eaux pour permettre aux hommes d'atteindre les biens dispersés par sa grâce». Ces mêmes vents poussent aussi les navires pour voguer dans les mers afin que les hommes puissent parcourir les océans et les mers à la recherche de leurs moyens de subsistance. «Peut-être Lui serez-vous reconnaissants» pour ces bienfaits apparents et cachés que nul ne pourrait les dénombrer.

Puis pour réconforter son Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue-, Il lui rappelle l'histoire des générations passées auxquelles Il a envoyé des Prophètes en leur apportant les preuves évidentes de leurs messages. Mais ceux-ci y ont mécru et traité ces Prophètes de menteurs. «Nous dûmes sévir contre les coupables car nous avions le devoir de soutenir les croyants».

Car, comme on le sait, les polythéistes avaient traité Mouhammad -qu'Allah le bénisse et le salue- de menteur à l'instar des autres peuples mécréants malgré les signes et même les miracles qui soutenaient leurs messages. C'était équitable pour Dieu de secourir les croyants par Sa grâce et Sa générosité, tout comme Il a dit: «Il s'est imposé à Lui-même la clémence» (6:12).

À cet égard Abou Ad-Darda' a rapporté qu'il a entendu le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- dire:

Tout musulman qui défend l'honneur de son frère coreligionnaire, Dieu se doit de le préserver contre l'Enfer au jour de la résurrection

Puis il récita ce verset:

Car nous avions le devoir de soutenir les croyants (Ibn Abi Hatem)

48-51

'Al-Lâhu-l-ladî yursilu-r-riyâha fatutîru sahâban fayabsutuhû fî-s-samâ'i kayfa yashâ'u wa yaj'aluhû kisafan fatara-l-wadqa yahruju min hilâlihî fa 'idhâ 'asâba bihî man yashâ'u min 'ibâdihî 'idhâ hum yastabshirûna wa 'in kânû min qabli 'ay-yunazzala 'alayhim min qablihî lamublisîna fa-nzur 'ilâ 'âthâri rahmati-l-Lâhi kayfa yuhyi-l-'arda ba'da mawtihâ 'inna dhâlika lamuhyi-l-mawtâ wa huwa 'alâ kulli shay'in qadîrun wa la'in 'arsalnâ rîhan fara'awhu musfarran la-zallû mim ba'dihî yakfurûna

Allah envoie les vents qui soulèvent les nuages. Il dispose les nuages comme Il l'entend. Il les superpose par couches et c'est d'eux qu'on voit la pluie tomber. Avant que cette eau ne tombe sur leur contrée, ils étaient dans le désespoir. Admire les effets de la grâce d'Allah. Vois comment Il vivifie la terre morte. De la même façon, Il ressuscitera les morts. Car Il est tout-Puissant. Si nous leur envoyons un vent destructeur, les voilà qui se mettent à récriminer.

Dieu montre comment Il crée les nuages qui font tomber de la pluie: «Allah envoie les vents qui soulèvent les nuages» soit de la mer, soit d'autres lieux comme Il lui plaît. «Il dispose les nuages comme Il l'entend» en l'étendant faisant ainsi une couche très épaisse qui couvre le ciel et s'étend pour couvrir les horizons, ou bien, Il amène ces nuages à partir des mers pleins d'eau pour déverser là où Il veut, comme Il a dit ailleurs:

C'est Allah qui déchaîne les vents annonciateurs de l'orage. Quand ils ont assemblé les nuages chargés de pluie, nous les poussons au-dessus des territoires stériles et nous en déversons l'eau... jusqu'à peut-être me comprendrez-vous (7:57)

On a expliqué ce phénomène en disant qu'on voit les nuages comme noirs à cause de l'eau dont ils sont chargés et touchent presque la terre de leur lourdeur. On voit alors l'ondée sortir de leurs profondeurs. Quand Dieu atteint avec cette pluie qui Il veut de Ses serviteurs, voilà qu'ils se réjouissent de ce bon augure, car ils avaient besoin de cette eau. «Avant que cette eau ne tombe sur leur contrée, ils étaient dans le désespoir» étant dans le besoin de cette eau pour qu'elle arrose leur terre qui, recevant la pluie, s'agite et donne de différentes plantations et récoltes.

«Admire les effets de la grâce d'Allah» qui est la pluie, et: «Vois comment Il vivifie la terre morte», donnant ainsi cet exemple afin que les hommes sachent qu'ils seront ressuscités après leur mort étant réduits en poussière et ossements. «Il ressuscitera les morts» car Il en est capable à tout moment.

Si nous leur envoyons un vent destructeur, les voilà qui se mettent à récriminer

C'est à dire si Dieu envoie un vent qui fait dessécher les plantes et les rendre fanées, les hommes se mettent alors à blasphémer et devenir incrédules, reniant ainsi tout bienfait de Dieu. Ibn Abi Hatem rapporte que 'Oubaidallah Ben Amr a dit :

Il y a huit sortes de vents, quatre comme miséricorde et quatre autres comme châtiment. Les premiers sont: Ceux qui se déploient largement (An-Nachirates), les annonciateurs de la pluie, ceux qui sont envoyés en rafales (Al-Moursalates) et ceux qui se déplacent rapidement (Adz-Dzariates). Ceux du châtiment sont: Les dévastateurs, les violents et froids, qui se produisent sur terre, les impétueux et tempétueux (qui se produisent sur mer). Dieu - à Lui la puissance et la gloire - pourra réduire ces derniers en une annonce de Sa miséricorde et comme fécondateurs des nuages pour amener de la pluie; comme Il pourra aussi réduire les premiers en des vents destructeurs pour devenir un châtiment.

Les savants de leur part ont divisé les vents en plusieurs catégories suivant leur force et leur direction. Il y a en ceux qui se soulèvent du nord, ceux du sud, ceux de l'orient etc.. Comme il y en a aussi les faibles et doux comme la brise, ou les forts comme la tempête. Les premiers sont les bénéfiques et les autres sont les maléfiques.

52-53

fa'innaka lâ tusmi'u-l-mawtâ walâ tusmi'u-s-summa-d-du'â'a 'idhâ wallaw mudbirîna wa mâ 'anta bihâdî-l-'umyi 'an dalâlatihim 'in tusmi'u illâ may-yu'minu bi'âyâtinâ fahum muslimûna

Tu ne peux te faire entendre des morts, pas plus que tu ne saurais te faire entendre par des sourds qui te fuient. Tu ne saurais, non plus, tirer les aveugles de leurs ténèbres. Seuls t'entendront ceux qui croient à nos signes car ils sont soumis

Dieu s'adresse à Son Prophète: «Tu es incapable de faire entendre les morts qui gisent dans leurs tombes, et tes paroles ne parviendront jamais aux sourds, ainsi tu ne peux plus diriger les aveugles qui se sont déviés de la voie droite. Dieu seul pourra le faire par Sa force et Sa volonté. Il dirige qui Il veut, tout comme Il égare qui Il veut, et nul hormis Lui n'en est capable. «Seuls t'entendront ceux qui croient à nos signes car ils sont soumis». Ceux-là sont aptes à entendre la voix de la vérité et s'y conforment en se soumettant à Dieu et Lui obéissent.

D'après les traditions, on a dit que le mort connaît le vivant qui lui rend visite et se réjouit de sa présence. 'Aïcha rapporte que le Messager de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit:

Tout homme qui rend visite à la tombe de son frère coreligionnaire et s'assoit près de lui, ce dernier trouve en lui un bon compagnon et reste avec lui jusqu'à ce qu'il le quitte

Le Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- avait appris aux hommes la façon de saluer les morts. Il leur dit: «Lorsque vous visitez les tombes (ou le cimetière), dites:

Que le salut soit avec vous ô habitants de ces demeures parmi les croyants. Si Dieu le veut, nous vous rejoindrons. Que Dieu fasse miséricorde à ceux qui nous ont devancés et ceux qui nous rejoindront. Nous implorons Dieu de nous accorder le salut à nous tous

Cette invocation ou ces paroles ne seront adressées qu'à des êtres qui entendent et rendent le salut, même si le vivant ne l'entend pas.

54

Al-Lâhu-l-ladhî halaqakum min da'fin tumma ja'al mim ba'di da'fin quwwatan tumma ja'al min ba'di quwwatin da'fan wa shaybatan yakhluqu mâ yashâ'u wahuwa-l-'Alîmu-l-Qadîru

Allah vous crée faibles, puis Il vous donne la force. Une fois forts, Il vous fait tomber dans la faiblesse et dans la vieillesse. Il crée comme Il veut. Il est savant et tout-puissant.

L'homme, dans sa vie durant, passe par des différentes phases, à savoir une goutte de sperme, puis un caillot de sang, puis un morceau de chair tel une bouchée, puis un squelette, puis ce squelette sera couvert de chair, enfin on lui insuffle l'âme. Il sort du ventre de sa mère faible et maigre, puis petit à petit, il devient jeune, puis adolescent, puis un homme. Tel est le sens des dires de Dieu : «Puis Il vous donne la force». Ensuite il commence à passer par l'état de la faiblesse en commençant par devenir vieux, «Il vous fait retomber dans la faiblesse et dans la vieillesse». Il sera atteint par la canitie, ses aspects extérieurs et intérieurs commencent à se transformer et changer. Dieu est le savant et le puissant pour tout réaliser.

55-57

wa yawma taqûmu-s-sâ'atu yuqsimu-l-mujrimûna mâ labitû gayra sâ'atin kadâlika kânû yu'fakûna wa qâla-l-ladîna 'ûtû-l-'ilma wa-l-'îmâna laqad labittum fî kitâbi-L-Lâhi 'ilâ yawmi-l-ba'ti fahâdâ yawmu-l-ba'ti wa lâkinnakum kuntum lâ ta'lamûna fa-yawma 'idin lâ yanfa'u-l-ladî na zalamû ma'diratuhum wa lâ hum yusta'tabûna

Lorsque l'heure sonnera, les coupables jureront qu'ils n'ont séjourné sur terre qu'une heure. C'est aussi qu'ils déformaient déjà les choses sur terre. Les hommes de science et de religion leur diront : Vous êtes restés sur terre, d'après le Livre, jusqu'au jour de la résurrection. Le voilà, ce jour, mais vous l'ignoriez. Ce jour-là, aucune excuse ne servira aux méchants, pas plus qu'on leur en demandera.

Dieu parle de l'ignorance des incrédules dans les deux mondes: sur terre, ils adoraient les idoles, et dans l'autre monde, ils feront montre de leur ignorance d'une façon claire. Ils diront: Nous ne sommes restés sur terre qu'une heure, voulant par cela présenter comme argument que leur séjour dans le bas monde n'a pas duré longtemps. On ne leur accordera aucun répit afin qu'ils puissent s'excuser. «C'est ainsi qu'ils déformaient déjà les choses sur terre». Mais les hommes de science et de foi leur répondront:

Vous êtes restés sur terre, d'après le Livre, jusqu'au jour de la résurrection

ce qui veut dire: vous êtes restés dans le Livre de Dieu du jour de votre création jusqu'au jour de la résurrection, mais vous ne saviez pas cette réalité. Le jour du jugement, aucune excuse ne sera acceptée et personne ne les écoutera favorablement, et ils ne seront plus ramenés sur terre comme ils le demanderont pour qu'ils puissent accomplir les bonnes actions et avoir la foi.

58-60

walaqad darabnā li-n-nāsi fī hādhā-l-qur'āni min kulli mathalin wala'in ji'tahum bi'āyatin layaqūlanna-l-ladhīna kafarū in 'antum illā mubtilūna kadhālika yaṭba'u-l-lāhu 'alā qulūbi-l-ladhīna lā ya'lamūna faṣbir inna wa'da-l-lāhi ḥaqqun walā yastakhiffannaka-l-ladhīna lā yuqinūna

Nous avons cité dans ce Coran toutes sortes d'exemples. Quand bien même tu leur ferais un miracle, les incrédules diraient : « Vous n'êtes que des imposteurs. » C'est ainsi qu'Allah endurcit les cœurs des ignorants. Patiente. La promesse d'Allah s'accomplira. Ne te laisse pas influencer par les sceptiques.

Le Coran comporte tant d'exemples que Dieu propose aux hommes pour qu'ils en tirent un profit et une leçon en suivant la voie de la vérité. Mais les incrédules, chaque fois que les Prophètes - qu'Allah les bénisse et les salue - leur présentaient un signe clair et évident, ils disaient certainement : «Vous n'êtes en réalité que des imposteurs». Ils considéraient que chaque miracle n'était qu'une magie, comme par exemple quand ils avaient vu la lune se fendre en deux parties et autres signes. C'est pourquoi Dieu pose un cachet sur les cœurs de ceux qui ne savent pas.

Dieu ordonne à Son Prophète de patienter : «Patiente. La promesse d'Allah s'accomplira» en t'accordant la victoire sur eux et en assurant la bonne fin aux fidèles dans les deux mondes.

«Ne te laisse pas influencer par les sceptiques», plutôt maintiens-toi sur la vérité par laquelle Dieu t'a envoyé, cette vérité qui ne comporte aucun doute. À ce propos Abou Yahia rapporte : «'Ali - que Dieu l'agrée - en faisant la prière de l'aube, un homme des Khawarej l'appela : «Ô 'Ali :

Celui qui donnerait des associés à Allah perdrait le bénéfice de ses œuvres et serait parmi les réprouvés (39:65)

Étant toujours en prière, 'Ali lui répondit par ce verset :

Patiente. La promesse d'Allah s'accomplira. Ne te laisse pas influencer par les sceptiques (Ibn Âbi Hatem)